Proverbs 15:12
New International Version
Mockers resent correction, so they avoid the wise.

New Living Translation
Mockers hate to be corrected, so they stay away from the wise.

English Standard Version
A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.

Berean Study Bible
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.

New American Standard Bible
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.

King James Bible
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.

Holman Christian Standard Bible
A mocker doesn't love one who corrects him; he will not consult the wise.

International Standard Version
The arrogant mocker never loves the one who corrects him; he will not inquire of the wise.

NET Bible
The scorner does not love one who corrects him; he will not go to the wise.

Aramaic Bible in Plain English
The evil one does not love him that rebukes him, and he does not walk with the wise.

GOD'S WORD® Translation
A mocker does not appreciate a warning. He will not go to wise people.

Jubilee Bible 2000
The scorner does not love the one that reproves him, neither will he go unto the wise.

King James 2000 Bible
A scoffer loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.

American King James Version
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.

American Standard Version
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.

Douay-Rheims Bible
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.

Darby Bible Translation
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.

English Revised Version
A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.

Webster's Bible Translation
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.

World English Bible
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.

Young's Literal Translation
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.

Spreuke 15:12 Afrikaans PWL
Die bose man hou nie van een wat hom bestraf nie en hy sal ook nie saam met die wyse loop nie.

Fjalët e urta 15:12 Albanian
Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke
المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.

D Sprüch 15:12 Bavarian
Ayn Liederlicher mag nit gflemmt werdn; zo Weise geet yr dösswögn glei nit.

Притчи 15:12 Bulgarian
Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
褻慢人不愛受責備,他也不就近智慧人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亵慢人不爱受责备,他也不就近智慧人。

箴 言 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
褻 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

箴 言 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

Proverbs 15:12 Croatian Bible
Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.

Přísloví 15:12 Czech BKR
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.

Ordsprogene 15:12 Danish
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd gaar han ikke.

Spreuken 15:12 Dutch Staten Vertaling
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.

Swete's Septuagint
οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτόν, μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א יֶאֱהַב־לֵ֭ץ הֹוכֵ֣חַֽ לֹ֑ו אֶל־חֲ֝כָמִ֗ים לֹ֣א יֵלֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
לא יאהב־לץ הוכח לו אל־חכמים לא ילך׃

Aleppo Codex
יב לא יאהב-לץ הוכח לו  אל-חכמים לא ילך

Példabeszédek 15:12 Hungarian: Karoli
Nem szereti a csúfoló a feddést, [és] a bölcsekhez nem megy.

La sentencoj de Salomono 15:12 Esperanto
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al sagxuloj li ne iras.

SANANLASKUT 15:12 Finnish: Bible (1776)
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.

Proverbes 15:12 French: Darby
Le moqueur n'aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.

Proverbes 15:12 French: Louis Segond (1910)
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.

Proverbes 15:12 French: Martin (1744)
Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.

Sprueche 15:12 German: Modernized
Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen.

Sprueche 15:12 German: Luther (1912)
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.

Sprueche 15:12 German: Textbibel (1899)
Der Spötter liebt nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen begiebt er sich nicht.

Proverbi 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.

Proverbi 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, E non va a’ savi.

AMSAL 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang pengolok-olok tiada suka kalau orang menegurkan dia; dijauhkannya dirinya dari pada orang yang berbudi.

잠언 15:12 Korean
거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라

Proverbia 15:12 Latin: Vulgata Clementina
Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.

Patarliø knyga 15:12 Lithuanian
Niekintojas nemėgsta to, kuris jį įspėja, ir neina pas išminčius.

Proverbs 15:12 Maori
E kore te tangata whakahi e aroha ki te kaipapaki; e kore hoki e haere ki te hunga whakaaro nui.

Salomos Ordsprog 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.

Proverbios 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas
El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.

Proverbios 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El insolente no ama al que lo reprende, Ni se allegará a los sabios.

Proverbios 15:12 Spanish: Reina Valera Gómez
El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se junta con los sabios.

Proverbios 15:12 Spanish: Reina Valera 1909
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.

Proverbios 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.

Provérbios 15:12 Bíblia King James Atualizada Português
O escarnecedor não gosta de quem o corrige, tampouco busca a ajuda dos sábios.

Provérbios 15:12 Portugese Bible
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.   

Proverbe 15:12 Romanian: Cornilescu
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -

Притчи 15:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.

Притчи 15:12 Russian koi8r
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.

Ordspråksboken 15:12 Swedish (1917)
Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.

Proverbs 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.

สุภาษิต 15:12 Thai: from KJV
คนมักเยาะเย้ยไม่รักคนที่ตักเตือนเขา ทั้งเขาจะไม่ไปหาปราชญ์

Süleyman'ın Özdeyişleri 15:12 Turkish
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz,
Bilgelere gidip danışmaz.

Chaâm-ngoân 15:12 Vietnamese (1934)
Kẻ nhạo báng không ưa người ta quở trách mình; Hắn không muốn đến cùng người khôn ngoan.

Proverbs 15:11
Top of Page
Top of Page