Psalm 106:36
New International Version
They worshiped their idols, which became a snare to them.

New Living Translation
They worshiped their idols, which led to their downfall.

English Standard Version
They served their idols, which became a snare to them.

Berean Study Bible
They worshiped their idols, which became a snare to them.

New American Standard Bible
And served their idols, Which became a snare to them.

King James Bible
And they served their idols: which were a snare unto them.

Holman Christian Standard Bible
They served their idols, which became a snare to them.

International Standard Version
They worshipped their idols, and this became a trap for them.

NET Bible
They worshiped their idols, which became a snare to them.

Aramaic Bible in Plain English
And they feared their idols and they were a stumbling block to them.

GOD'S WORD® Translation
and they worshiped their idols, which became a trap for them.

Jubilee Bible 2000
And they served their idols, which were a snare unto them.

King James 2000 Bible
And they served their idols: which were a snare unto them.

American King James Version
And they served their idols: which were a snare to them.

American Standard Version
And served their idols, Which became a snare unto them.

Douay-Rheims Bible
and served their idols, and it became a stumblingblock to them.

Darby Bible Translation
And they served their idols; and they were a snare unto them:

English Revised Version
And they served their idols; which became a snare unto them:

Webster's Bible Translation
And they served their idols: which were a snare to them.

World English Bible
They served their idols, which became a snare to them.

Young's Literal Translation
And serve their idols, And they are to them for a snare.

Psalms 106:36 Afrikaans PWL
en hulle afgode gedien, wat ’n strik vir hulle was.

Psalmet 106:36 Albanian
u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:36 Arabic: Smith & Van Dyke
وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا‎.

D Sälm 106:36 Bavarian
gadienend iene Götzn, was ien zo n Fallstrik wurd.

Псалми 106:36 Bulgarian
Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
侍奉他們的偶像,這就成了自己的網羅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
侍奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。

詩 篇 106:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
事 奉 他 們 的 偶 像 , 這 就 成 了 自 己 的 網 羅 ,

詩 篇 106:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
事 奉 他 们 的 偶 像 , 这 就 成 了 自 己 的 网 罗 ,

Psalm 106:36 Croatian Bible
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.

Žalmů 106:36 Czech BKR
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.

Salme 106:36 Danish
deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;

Psalmen 106:36 Dutch Staten Vertaling
En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.

Swete's Septuagint
καὶ ἐδούλευσαν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν, καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς εἰς σκάνδαλον·

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּהְי֖וּ לָהֶ֣ם לְמֹוקֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ויעבדו את־עצביהם ויהיו להם למוקש׃

Aleppo Codex
לו ויעבדו את-עצביהם  ויהיו להם למוקש

Zsoltárok 106:36 Hungarian: Karoli
És tisztelték azoknak bálványait, és tõrré levének azok reájok.

La psalmaro 106:36 Esperanto
Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.

PSALMIT 106:36 Finnish: Bible (1776)
Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.

Psaume 106:36 French: Darby
Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piege;

Psaume 106:36 French: Louis Segond (1910)
Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;

Psaume 106:36 French: Martin (1744)
Et ont servi à leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges.

Psalm 106:36 German: Modernized
und dieneten ihren Götzen, die gerieten ihnen zum Ärgernis.

Psalm 106:36 German: Luther (1912)
und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.

Psalm 106:36 German: Textbibel (1899)
sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.

Salmi 106:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
e servirono ai loro idoli, i quali divennero per essi un laccio;

Salmi 106:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;

MAZMUR 106:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan berbuat bakti kepada berhalanya, maka ia itu menjadi suatu jerat baginya.

시편 106:36 Korean
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

Psalmi 106:36 Latin: Vulgata Clementina
et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.

Psalmynas 106:36 Lithuanian
Jie stabams jų tarnavo, ir tie spąstais jiems virto.

Psalm 106:36 Maori
I mahi hoki ratou ki a ratou whakapakoko, i mahangatia ai ratou.

Salmenes 106:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,

Salmos 106:36 Spanish: La Biblia de las Américas
y sirvieron a sus ídolos que se convirtieron en lazo para ellos.

Salmos 106:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y sirvieron a sus ídolos Que se convirtieron en lazo para ellos.

Salmos 106:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por lazo.

Salmos 106:36 Spanish: Reina Valera 1909
Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.

Salmos 106:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.

Salmos 106:36 Bíblia King James Atualizada Português
Prestaram culto aos ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.

Salmos 106:36 Portugese Bible
Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;   

Psalmi 106:36 Romanian: Cornilescu
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.

Псалтирь 106:36 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:36) служили истуканам их, которые были для них сетью,

Псалтирь 106:36 Russian koi8r
(105-36) служили истуканам их, [которые] были для них сетью,

Psaltaren 106:36 Swedish (1917)
De tjänade deras avgudar, och dessa blevo dem till en snara.

Psalm 106:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:

เพลงสดุดี 106:36 Thai: from KJV
ท่านปรนนิบัติรูปเคารพของเขาซึ่งกลายเป็นบ่วงสำหรับท่าน

Mezmurlar 106:36 Turkish
Putlarına taptılar,
Bu da onlara tuzak oldu.

Thi-thieân 106:36 Vietnamese (1934)
Và hầu việc hình tượng chúng nó, Là điều gây làm cái bẫy cho mình.

Psalm 106:35
Top of Page
Top of Page