Psalm 127:3
New International Version
Children are a heritage from the LORD, offspring a reward from him.

New Living Translation
Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.

English Standard Version
Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

Berean Study Bible
Children are indeed a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.

New American Standard Bible
Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward.

King James Bible
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Holman Christian Standard Bible
Sons are indeed a heritage from the LORD, children, a reward.

International Standard Version
Children are a gift from the LORD; a productive womb, the LORD's reward.

NET Bible
Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.

Aramaic Bible in Plain English
For the inheritance of Lord Jehovah is children, the reward of the fruit of the womb.

GOD'S WORD® Translation
Children are an inheritance from the LORD. They are a reward from him.

Jubilee Bible 2000
Behold, sons are a heritage of the LORD, and the fruit of the womb is to be desired.

King James 2000 Bible
Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

American King James Version
See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

American Standard Version
Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.

Douay-Rheims Bible
behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

Darby Bible Translation
Lo, children are an inheritance from Jehovah, [and] the fruit of the womb a reward.

English Revised Version
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Webster's Bible Translation
Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

World English Bible
Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.

Young's Literal Translation
Lo, an inheritance of Jehovah are sons, A reward is the fruit of the womb.

Psalms 127:3 Afrikaans PWL
Let op, seuns is ’n erfenis vanaf יהוה en die vrug van die baarmoeder is ’n beloning.

Psalmet 127:3 Albanian
Ja, bijtë janë një trashëgimi që vjen nga Zoti; fryti i barkut është një shpërblim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 127:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هوذا البنون ميراث من عند الرب ثمرة البطن اجرة‎.

D Sälm 127:3 Bavarian
Kinder seind ayn Gaab von n Trechtein. Wenn ayn Klains kimmt, dann haat s er gschenkt.

Псалми 127:3 Bulgarian
Ето, наследство от Господа са чадата, И награда [от него е] плодът на утробата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
儿女是耶和华所赐的产业,所怀的胎是他所给的赏赐。

詩 篇 127:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
兒 女 是 耶 和 華 所 賜 的 產 業 ; 所 懷 的 胎 是 他 所 給 的 賞 賜 。

詩 篇 127:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
儿 女 是 耶 和 华 所 赐 的 产 业 ; 所 怀 的 胎 是 他 所 给 的 赏 赐 。

Psalm 127:3 Croatian Bible
Evo: sinovi su Jahvin dar, plod utrobe njegova je nagrada.

Žalmů 127:3 Czech BKR
Aj, dědictví od Hospodina jsou dítky, a plod života jest mzda.

Salme 127:3 Danish
Se, Sønner er HERRENS Gave, Livsens Frugt er en Løn.

Psalmen 127:3 Dutch Staten Vertaling
Ziet, de kinderen zijn een erfdeel des HEEREN; des buiks vrucht is een beloning.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ ἡ κληρονομία Κυρίου υἱοί, ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρὸς αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃

WLC (Consonants Only)
הנה נחלת יהוה בנים כר פרי הבטן׃

Aleppo Codex
ג הנה נחלת יהוה בנים  שכר פרי הבטן

Zsoltárok 127:3 Hungarian: Karoli
Ímé, az Úrnak öröksége, a fiak; az anyaméh gyümölcse: jutalom.

La psalmaro 127:3 Esperanto
Jen, heredo de la Eternulo estas infanoj; Rekompenco estas la frukto de ventro.

PSALMIT 127:3 Finnish: Bible (1776)
Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmä on anto.

Psaume 127:3 French: Darby
Voici, les fils sont un heritage de l'Eternel, et le fruit du ventre est une recompense.

Psaume 127:3 French: Louis Segond (1910)
Voici, des fils sont un héritage de l'Eternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Psaume 127:3 French: Martin (1744)
Voici, les enfants sont un héritage [donné] par l'Eternel; [et] le fruit du ventre est une récompense de [Dieu].

Psalm 127:3 German: Modernized
Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

Psalm 127:3 German: Luther (1912)
Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

Psalm 127:3 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, ein von Jahwe verliehener Besitz sind Söhne, ein Lohn die Leibesfrucht.

Salmi 127:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, i figliuoli sono un’eredità che viene dall’Eterno; il frutto del seno materno è un premio.

Salmi 127:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, i figliuoli sono una eredità del Signore; Il frutto del ventre è un premio.

MAZMUR 127:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya anak-anak itulah bahagian pusaka dari pada Tuhan, dan perihal baik itulah suatu anugerah adanya.

시편 127:3 Korean
자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

Psalmi 127:3 Latin: Vulgata Clementina
ecce hæreditas Domini, filii ; merces, fructus ventris.

Psalmynas 127:3 Lithuanian
Štai Viešpaties dovana yra vaikai, įsčių vaisius­Jo atlyginimas.

Psalm 127:3 Maori
Na he taonga pumau na Ihowa nga tamariki, ko nga hua ano o te kopu tana utu.

Salmenes 127:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, barn er Herrens gave, livsfrukt er en lønn.

Salmos 127:3 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, don del SEÑOR son los hijos; y recompensa es el fruto del vientre.

Salmos 127:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Un don del SEÑOR son los hijos, Y recompensa es el fruto del vientre.

Salmos 127:3 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, herencia de Jehová son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre.

Salmos 127:3 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, heredad de Jehová son los hijos: Cosa de estima el fruto del vientre.

Salmos 127:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, heredad del SEÑOR son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre.

Salmos 127:3 Bíblia King James Atualizada Português
Quanto a seus filhos, eles são herança do SENHOR: o fruto do ventre é um presente de Deus.

Salmos 127:3 Portugese Bible
Eis que os filhos são herança da parte do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.   

Psalmi 127:3 Romanian: Cornilescu
Iată, fiii sînt o moştenire dela Domnul, rodul pîntecelui este o răsplată dată de El.

Псалтирь 127:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(126:3) Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева.

Псалтирь 127:3 Russian koi8r
(126-3) Вот наследие от Господа: дети; награда от Него--плод чрева.

Psaltaren 127:3 Swedish (1917)
Se, barn äro en HERRENS gåva, livsfrukt en lön.

Psalm 127:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang mga anak ay mana na mula sa Panginoon: at ang bunga ng bahay-bata ay kaniyang ganting-pala.

เพลงสดุดี 127:3 Thai: from KJV
ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเยโฮวาห์ ผู้บังเกิดจากครรภ์เป็นรางวัลของพระองค์

Mezmurlar 127:3 Turkish
Çocuklar RABbin verdiği bir armağandır,
Rahmin ürünü bir ödüldür.

Thi-thieân 127:3 Vietnamese (1934)
Kìa, con cái là cơ nghiệp bởi Ðức Giê-hô-va mà ra; Bông trái của tử cung là phần thưởng.

Psalm 127:2
Top of Page
Top of Page