Psalm 31:13
New International Version
For I hear many whispering, "Terror on every side!" They conspire against me and plot to take my life.

New Living Translation
I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life.

English Standard Version
For I hear the whispering of many— terror on every side!— as they scheme together against me, as they plot to take my life.

Berean Study Bible
For I hear the slander of many; there is terror on every side. They conspire against me and plot to take my life.

New American Standard Bible
For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.

King James Bible
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

Holman Christian Standard Bible
I have heard the gossip of many; terror is on every side. When they conspired against me, they plotted to take my life.

International Standard Version
I have heard the slander of many; it is like terror all around me, as they conspire together and plot to take my life.

NET Bible
For I hear what so many are saying, the terrifying news that comes from every direction. When they plot together against me, they figure out how they can take my life.

Aramaic Bible in Plain English
Because I heard the scheme of many when they counseled against me together and they conceived to take my life.

GOD'S WORD® Translation
I have heard the whispering of many people- terror on every side- while they made plans together against me. They were plotting to take my life.

Jubilee Bible 2000
For I have heard the slander of many; fear was on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

King James 2000 Bible
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

American King James Version
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

American Standard Version
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.

Douay-Rheims Bible
For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.

Darby Bible Translation
For I have heard the slander of many -- terror on every side -- when they take counsel together against me: they plot to take away my life.

English Revised Version
For I have heard the defaming of many, terror on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

Webster's Bible Translation
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

World English Bible
For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.

Young's Literal Translation
For I have heard an evil account of many, Fear is round about. In their being united against me, To take my life they have devised,

Psalms 31:13 Afrikaans PWL
want ek het die skindertaal van baie mense gehoor terwyl hulle saam raad hou teen my en beplan om my lewe te neem.

Psalmet 31:13 Albanian
Sepse dëgjoi shpifjet e shumë njerëzve; rreth e qark sundon tmerri, ndërsa ata këshillohen midis tyre kundër meje dhe kurdisin komplote për të më zhdukur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي

D Sälm 31:13 Bavarian
Wenn i gspann, wie s mauschlnd all, sollt myr daa nit schieh werdn? Sö päcklnd und rottnd si gögn mi zamm. Mir sollt s an mein Löbn geen.

Псалми 31:13 Bulgarian
Защото съм чул клеветите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговаряха против мене И намислиха да отнемат живота ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。

詩 篇 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 聽 見 了 許 多 人 的 讒 謗 , 四 圍 都 是 驚 嚇 ; 他 們 一 同 商 議 攻 擊 我 的 時 候 , 就 圖 謀 要 害 我 的 性 命 。

詩 篇 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 听 见 了 许 多 人 的 谗 谤 , 四 围 都 是 惊 吓 ; 他 们 一 同 商 议 攻 击 我 的 时 候 , 就 图 谋 要 害 我 的 性 命 。

Psalm 31:13 Croatian Bible
Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.

Žalmů 31:13 Czech BKR
Nebo slýchám utrhání mnohých, strach odevšad, když se proti mně spolu puntují, lstivě přemýšlejíce, jak by odjali duši mou.

Salme 31:13 Danish
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.

Psalmen 31:13 Dutch Staten Vertaling
Want ik hoorde de naspraak van velen; vreze is van rondom, dewijl zij te zamen tegen mij raadslaan; zij denken mijn ziel te nemen.

Swete's Septuagint
ὅτι ἤκουσα ψόγον πολλῶν παροικούντων κυκλόθεν· ἐν τῷ συναχθῆναι αὐτοὺς ἅμα ἐπ᾽ ἐμὲ τοῦ λαβεῖν τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָגֹ֪ור מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי שמעתי ׀ דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃

Aleppo Codex
יד כי שמעתי דבת רבים--  מגור מסביב בהוסדם יחד עלי  לקחת נפשי זממו

Zsoltárok 31:13 Hungarian: Karoli
Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelõl, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.

La psalmaro 31:13 Esperanto
CXar mi auxdas la insultojn de multaj; CXirkauxe estas minacoj; Ili kune konspiras kontraux mi, Ili intencas pereigi mian vivon.

PSALMIT 31:13 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä kuulen monen häväistyksen, että jokainen karttaa minua: he pitävät keskenänsä neuvoa minusta, ja tahtovat ottaa minun henkeni.

Psaume 31:13 French: Darby
Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs, -la terreur de tous cotes! -quand ils consultaient ensemble contre moi: ils complotent de m'oter la vie.

Psaume 31:13 French: Louis Segond (1910)
J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'ôter la vie.

Psaume 31:13 French: Martin (1744)
Car j'ai ouï les insultes de plusieurs; la frayeur m'a saisi de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi. Ils ont machiné de m'ôter la vie.

Psalm 31:13 German: Modernized
Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin worden wie ein zerbrochen Gefäß.

Psalm 31:13 German: Luther (1912)
Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

Psalm 31:13 German: Textbibel (1899)
Ja, gehört habe ich die feindselige Rede vieler: "Grauen ringsum"! Indem sie zusammen wider mich ratschlagten, sannen sie darauf, mir das Leben zu nehmen.

Salmi 31:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché odo il diffamare di molti, spavento m’è d’ogn’intorno, mentr’essi si consigliano a mio danno, e macchinano di tormi la vita.

Salmi 31:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io ho udito il vituperio di molti; Spavento è d’ogn’intorno, Mentre prendono insieme consiglio contro a me, E macchinano di tormi la vita.

MAZMUR 31:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena aku telah mendengar fitnah kebanyakan orang; ketakutan ada berkeliling, karena mereka itu berbicara bersama-sama dari halku dan bermufakat hendak mengambil jiwaku.

시편 31:13 Korean
내가 무리의 비방을 들으오며 사방에 두려움이 있나이다 저희가 나를 치려 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다

Psalmi 31:13 Latin: Vulgata Clementina
quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.

Psalmynas 31:13 Lithuanian
Aš girdžiu, ką daugelis šnibžda­baimė aplinkui. Jie tariasi prieš mane, galvoja atimti mano gyvybę.

Psalm 31:13 Maori
I rongo hoki ahau i te ngautuara a te tini; i karapotia ahau e te wehi: i a ratou e runanga ana ki te he moku, i mea kia whakamatea ahau.

Salmenes 31:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg hører baktalelse av mange, redsel fra alle kanter, idet de rådslår sammen imot mig; de lurer på å ta mitt liv.

Salmos 31:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.

Salmos 31:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque he oído la calumnia de muchos, El terror está por todas partes; Mientras traman juntos contra mí, Planean quitarme la vida.

Salmos 31:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque he oído la calumnia de muchos; miedo por todas partes, cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban quitarme la vida.

Salmos 31:13 Spanish: Reina Valera 1909
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida.

Salmos 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma.

Salmos 31:13 Bíblia King James Atualizada Português
Ouço muitos murmurando sobre mim; o pavor me cerca por todos os lados, pois sei que conspiram contra mim, tramando como tirar-me a vida.

Salmos 31:13 Portugese Bible
Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.   

Psalmi 31:13 Romanian: Cornilescu
Aud vorbele rele ale multora, văd spaima care domneşte împrejur, cînd se sfătuiesc ei împreună împotriva mea, şi uneltesc să-mi ia viaţa.

Псалтирь 31:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(30:14) ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

Псалтирь 31:13 Russian koi8r
(30-14) ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

Psaltaren 31:13 Swedish (1917)
Ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! De rådslå med varandra mot mig och stämpla för att taga mitt liv.

Psalm 31:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't aking narinig ang paninirang puri ng marami, kakilabutan sa bawa't dako. Samantalang sila'y nagsasangguniang magkakasama laban sa akin, kanilang pinagsisikapang alisin ang aking buhay.

เพลงสดุดี 31:13 Thai: from KJV
พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์

Mezmurlar 31:13 Turkish
Birçoğunun fısıldaştığını duyuyorum,
Her yer dehşet içinde,
Bana karşı anlaştılar,
Canımı almak için düzen kurdular.

Thi-thieân 31:13 Vietnamese (1934)
Tôi đã nghe lời phao vu của nhiều kẻ, Tứ phía có sự kinh khủng: Ðương khi chúng nó bàn nhau nghịch tôi, Bèn toan cất mạng sống tôi.

Psalm 31:12
Top of Page
Top of Page