Psalm 6:8
New International Version
Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.

New Living Translation
Go away, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.

English Standard Version
Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.

Berean Study Bible
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.

New American Standard Bible
Depart from me, all you who do iniquity, For the LORD has heard the voice of my weeping.

King James Bible
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

Holman Christian Standard Bible
Depart from me, all evildoers, for the LORD has heard the sound of my weeping.

International Standard Version
Get away from me, all of you who practice evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.

NET Bible
Turn back from me, all you who behave wickedly, for the LORD has heard the sound of my weeping!

Aramaic Bible in Plain English
Depart from me, all workers of lies, because Lord Jehovah has heard the voice of my weeping!

GOD'S WORD® Translation
Get away from me, all you troublemakers, because the LORD has heard the sound of my crying.

Jubilee Bible 2000
Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.

King James 2000 Bible
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.

American King James Version
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.

American Standard Version
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

Douay-Rheims Bible
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.

Darby Bible Translation
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.

English Revised Version
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

Webster's Bible Translation
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

World English Bible
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.

Young's Literal Translation
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

Psalms 6:8 Afrikaans PWL
Gaan weg van my, almal wat wetsoortreders is, want יהוה het die stem van my gehuil gehoor.

Psalmet 6:8 Albanian
Largohuni nga unë, ju të gjithë shkaktarë të padrejtësisë, sepse Zoti ka dëgjuar zërin e vajit tim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.

D Sälm 6:8 Bavarian
Ietz verzieghtß enk blooß, ös Lumpngschwerl, denn er haat mein Klagn erhoert!

Псалми 6:8 Bulgarian
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。

詩 篇 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 一 切 作 孽 的 人 , 離 開 我 罷 ! 因 為 耶 和 華 聽 了 我 哀 哭 的 聲 音 。

詩 篇 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 一 切 作 孽 的 人 , 离 开 我 罢 ! 因 为 耶 和 华 听 了 我 哀 哭 的 声 音 。

Psalm 6:8 Croatian Bible
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.

Žalmů 6:8 Czech BKR
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.

Salme 6:8 Danish
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,

Psalmen 6:8 Dutch Staten Vertaling
Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.

Swete's Septuagint
ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅτι εἰσήκουσεν Κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου·

Westminster Leningrad Codex
ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה קֹ֣ול בִּכְיִֽי׃

WLC (Consonants Only)
סורו ממני כל־פעלי און כי־שמע יהוה קול בכיי׃

Aleppo Codex
ט סורו ממני כל-פעלי און  כי-שמע יהוה קול בכיי

Zsoltárok 6:8 Hungarian: Karoli
Távozzatok tõlem mind, ti bûnt cselekedõk, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.

La psalmaro 6:8 Esperanto
Forigxu de mi, cxiuj, kiuj faras malbonon; CXar auxdis la Eternulo la vocxon de mia ploro.

PSALMIT 6:8 Finnish: Bible (1776)
(H 6:9) Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.

Psaume 6:8 French: Darby
Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquite, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs;

Psaume 6:8 French: Louis Segond (1910)
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Eternel entend la voix de mes larmes;

Psaume 6:8 French: Martin (1744)
Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs.

Psalm 6:8 German: Modernized
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.

Psalm 6:8 German: Luther (1912)
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, {~}

Psalm 6:8 German: Textbibel (1899)
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.

Salmi 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.

Salmi 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.

MAZMUR 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Undurlah dari padaku, hai segala orang yang berbuat jahat! karena Tuhan telah mendengar akan bunyi tangisku.

시편 6:8 Korean
행악하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 곡성을 들으셨도다

Psalmi 6:8 Latin: Vulgata Clementina
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.

Psalmynas 6:8 Lithuanian
Piktadariai, atsitraukite nuo manęs, nes Viešpats išgirdo mano verksmo balsą!

Psalm 6:8 Maori
Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.

Salmenes 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,

Salmos 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el SEÑOR ha oído la voz de mi llanto.

Salmos 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Apártense de mí, todos ustedes que hacen iniquidad, Porque el SEÑOR ha oído la voz de mi llanto.

Salmos 6:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

Salmos 6:8 Spanish: Reina Valera 1909
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

Salmos 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.

Salmos 6:8 Bíblia King James Atualizada Português
Afastai-vos de mim, malfeitores todos; porque o SENHOR escutou a voz do meu

Salmos 6:8 Portugese Bible
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.   

Psalmi 6:8 Romanian: Cornilescu
Depărtaţi-vă dela mine, toţi cei ce faceţi răul! Căci Domnul a auzit glasul plîngerii mele!

Псалтирь 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(6:9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,

Псалтирь 6:8 Russian koi8r
(6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,

Psaltaren 6:8 Swedish (1917)
Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.

Psalm 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsilayo kayo sa akin, kayong lahat na manggagawa ng kasamaan: sapagka't narinig ng Panginoon ang tinig ng aking pagtangis.

เพลงสดุดี 6:8 Thai: from KJV
บรรดาเจ้าผู้กระทำความชั่วช้าจงพรากไปจากข้า เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสดับเสียงร้องไห้ของข้าแล้ว

Mezmurlar 6:8 Turkish
Ey kötülük yapanlar,
Uzak durun benden,
Çünkü RAB ağlayışımı işitti.

Thi-thieân 6:8 Vietnamese (1934)
Hỡi kẻ làm ác kia, khá lìa xa ta hết thảy; Vì Ðức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc lóc ta.

Psalm 6:7
Top of Page
Top of Page