Psalm 68:3
New International Version
But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.

New Living Translation
But let the godly rejoice. Let them be glad in God's presence. Let them be filled with joy.

English Standard Version
But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy!

Berean Study Bible
But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.

New American Standard Bible
But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness.

King James Bible
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

Holman Christian Standard Bible
But the righteous are glad; they rejoice before God and celebrate with joy.

International Standard Version
But the righteous rejoice and exult before God; they are overwhelmed with joy.

NET Bible
But the godly are happy; they rejoice before God and are overcome with joy.

Aramaic Bible in Plain English
And the righteous will rejoice; they will be strengthened before God and they will rejoice in his sweetness.

GOD'S WORD® Translation
But let righteous people rejoice. Let them celebrate in God's presence. Let them overflow with joy.

Jubilee Bible 2000
But the righteous shall be glad; they shall rejoice before God; they shall dance with joy.

King James 2000 Bible
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

American King James Version
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.

American Standard Version
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.

Douay-Rheims Bible
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.

Darby Bible Translation
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.

English Revised Version
But let the righteous be glad; let them exult before God: yea, let them rejoice with gladness.

Webster's Bible Translation
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.

World English Bible
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.

Young's Literal Translation
And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.

Psalms 68:3 Afrikaans PWL
maar laat die regverdiges bly wees, laat hulle sterk wees in die Teenwoordigheid van God, laat hulle hul verheug in Sy blydskap.

Psalmet 68:3 Albanian
Por të drejtët do të gëzohen, do të ngazëllohen përpara Perëndisë dhe do të galdojnë me këngë gëzimi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا

D Sälm 68:3 Bavarian
Ja, de Grechtn freund si; yn n Herrgot jublnd s zue. Sö juchetznd vor Freud auf;

Псалми 68:3 Bulgarian
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, Да! нека тържествуват твърде много.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。

詩 篇 68:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 義 人 必 然 歡 喜 , 在   神 面 前 高 興 快 樂 。

詩 篇 68:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 义 人 必 然 欢 喜 , 在   神 面 前 高 兴 快 乐 。

Psalm 68:3 Croatian Bible
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.

Žalmů 68:3 Czech BKR
Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí.

Salme 68:3 Danish
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.

Psalmen 68:3 Dutch Staten Vertaling
Maar de rechtvaardigen zullen zich verblijden; zij zullen van vreugde opspringen voor Gods aangezicht, en van blijdschap vrolijk zijn.

Swete's Septuagint
καὶ οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν, διάψαλμα. ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, τερφθήτωσαν ἐν εὐφροσύνῃ.

Westminster Leningrad Codex
וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃

Aleppo Codex
ד וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים  וישישו בשמחה

Zsoltárok 68:3 Hungarian: Karoli
Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten elõtt, és ujjongnak örömmel.

La psalmaro 68:3 Esperanto
Sed la virtuloj gxojos, gajos antaux Dio, Kaj triumfos gxojege.

PSALMIT 68:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta vanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä, ja riemuitkaan ilossa.

Psaume 68:3 French: Darby
Mais les justes se rejouiront, ils exulteront en la presence de Dieu et s'egayeront avec joie.

Psaume 68:3 French: Louis Segond (1910)
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse.

Psaume 68:3 French: Martin (1744)
Mais les justes se réjouiront et s'égayeront devant Dieu, et tressailliront de joie.

Psalm 68:3 German: Modernized
Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor Gott.

Psalm 68:3 German: Luther (1912)
Die Gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor Gott und von Herzen sich freuen.

Psalm 68:3 German: Textbibel (1899)
Die Frommen aber freuen sich, jauchzen vor Gottes Angesicht und frohlocken in Wonne.

Salmi 68:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma i giusti si rallegreranno, esulteranno nel cospetto di Dio, e gioiranno con letizia.

Salmi 68:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i giusti si rallegreranno, e trionferanno nel cospetto di Dio; E gioiranno con letizia.

MAZMUR 68:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang yang benar itu akan bersukacita; mereka itu akan melompat-lompat dari kesukaan di hadapan hadirat Allah dengan sukacita dan tamasya.

시편 68:3 Korean
의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다

Psalmi 68:3 Latin: Vulgata Clementina
Et justi epulentur ; et exsultent in conspectu Dei, et delectentur in lætitia.

Psalmynas 68:3 Lithuanian
Teisieji tegu linksminasi ir džiūgauja prieš Dievą, tedžiūgauja neapsakomai.

Psalm 68:3 Maori
Kia koa ia te hunga tika; kia hari i te aroaro o te Atua: ae ra, kia tino hari pu ratou.

Salmenes 68:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.

Salmos 68:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; sí, que rebosen de alegría.

Salmos 68:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; Sí, que rebosen de alegría.

Salmos 68:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas los justos se alegrarán: se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.

Salmos 68:3 Spanish: Reina Valera 1909
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.

Salmos 68:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.

Salmos 68:3 Bíblia King James Atualizada Português
Os justos, porém, que se alegrem; que exultem diante de Deus e regozijem-se com grande alegria!

Salmos 68:3 Portugese Bible
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.   

Psalmi 68:3 Romanian: Cornilescu
Dar cei neprihăniţi se bucură, saltă de bucurie înaintea lui Dumnezeu, şi nu mai pot de veselie.

Псалтирь 68:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом ивосторжествуют в радости.

Псалтирь 68:3 Russian koi8r
(67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.

Psaltaren 68:3 Swedish (1917)
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.

Psalm 68:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't mangatuwa ang matuwid; mangagalak sila sa harap ng Dios: Oo, mangagalak sila ng kasayahan.

เพลงสดุดี 68:3 Thai: from KJV
แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน

Mezmurlar 68:3 Turkish
Ancak doğrular sevinsin,
Bayram etsinler Tanrının önünde,
Neşeyle coşsunlar.

Thi-thieân 68:3 Vietnamese (1934)
Nhưng người công bình sẽ vui vẻ, hớn hở trước mặt Ðức Chúa Trời; Phải, họ sẽ nức lòng mừng rỡ.

Psalm 68:2
Top of Page
Top of Page