Psalm 70:5
New International Version
But as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.

New Living Translation
But as for me, I am poor and needy; please hurry to my aid, O God. You are my helper and my savior; O LORD, do not delay.

English Standard Version
But I am poor and needy; hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay!

Berean Study Bible
But I am poor and needy; hurry to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.

New American Standard Bible
But I am afflicted and needy; Hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.

King James Bible
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

Holman Christian Standard Bible
I am afflicted and needy; hurry to me, God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.

International Standard Version
As for me, I am poor and needy. God, come quickly to me. You are my helper and my deliverer. LORD, please do not delay.

NET Bible
I am oppressed and needy! O God, hurry to me! You are my helper and my deliverer! O LORD, do not delay!

Aramaic Bible in Plain English
And I am poor and afflicted, oh, God, stay with me; you are my helper and my deliverer; my God, do not delay!

GOD'S WORD® Translation
But I am oppressed and needy. O God, come to me quickly. You are my help and my savior. O LORD, do not delay!

Jubilee Bible 2000
But I am poor and destitute; make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

King James 2000 Bible
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

American King James Version
But I am poor and needy: make haste to me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

American Standard Version
But I am poor and needy; Make haste unto me, O God: Thou art my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying.

Douay-Rheims Bible
But I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, make no delay.

Darby Bible Translation
But I am afflicted and needy: make haste unto me, O God. Thou art my help and my deliverer: O Jehovah, make no delay.

English Revised Version
But I am poor and needy; make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.

Webster's Bible Translation
But I am poor and needy: make haste to me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no delay.

World English Bible
But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay.

Young's Literal Translation
And I am poor and needy, O God, haste to me, My help and my deliverer art Thou, O Jehovah, tarry Thou not!

Psalms 70:5 Afrikaans PWL
Ek is egter arm en behoeftig; kom gou na my toe, o God, U is my Hulp en my Bevryder; o יהוה, moenie uitstel nie!

Psalmet 70:5 Albanian
Por unë jam i varfër dhe nevojtar; o Perëndi, nxito të më vish në ndihmë; ti je ndihma ime dhe çlirimtari im; o Zot, mos vono.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 70:5 Arabic: Smith & Van Dyke
اما انا فمسكين وفقير. اللهم اسرع اليّ. معيني ومنقذي انت. يا رب لا تبطؤ

D Sälm 70:5 Bavarian
Elend bin i armer Schlucker. Eil myr, o Herrgot, zuer Hilf! Du bist mein Hilf und mein Heiland. Trechtein, ietz saeum doch nit, kimm!

Псалми 70:5 Bulgarian
А аз съм сиромах и немотен; Боже, побързай [да дойдеш] при мене; Помощ моя и избавител мой си Ти; Господи, да се не забавиш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我是困苦窮乏的,神啊,求你速速到我這裡來!你是幫助我的,搭救我的,耶和華啊,求你不要耽延!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我是困苦穷乏的,神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的,耶和华啊,求你不要耽延!

詩 篇 70:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 是 困 苦 窮 乏 的 ;   神 啊 , 求 你 速 速 到 我 這 裡 來 ! 你 是 幫 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !

詩 篇 70:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 是 困 苦 穷 乏 的 ;   神 啊 , 求 你 速 速 到 我 这 里 来 ! 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !

Psalm 70:5 Croatian Bible
A bijedan sam ja i nevoljan, o Bože, u pomoć mi pohitaj! Ti si pomoć moja i spasitelj; Jahve, ne kasni!

Žalmů 70:5 Czech BKR
Ale ať se radují a veselí v tobě všickni ti, kteříž tě hledají, a ti, kteříž milují spasení tvé, ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Bůh náš. (Psalms 70:6) Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine.

Salme 70:5 Danish
Arm og fattig er jeg, il mig til Hjælp, o Gud! Du er min Hjælp og min Frelser; tøv ej, HERRE!

Psalmen 70:5 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 70:6) Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet! ]

Swete's Septuagint
ἐγὼ δὲ πτωχὸς καὶ πένης· ὁ θεός, βοήθησόν μοι· βοηθός μου καὶ ῥύστης μου εἶ σύ· Κύριε, μὴ χρονίσῃς.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיֹון֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר׃

WLC (Consonants Only)
ואני ׀ עני ואביון אלהים חושה־לי עזרי ומפלטי אתה יהוה אל־תאחר׃

Aleppo Codex
ו ואני עני ואביון--  אלהים חושה-לי עזרי ומפלטי אתה  יהוה אל-תאחר

Zsoltárok 70:5 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 70:6) Én pedig szegény és nyomorult vagyok: siess hozzám, oh Isten; segedelmem és szabadítóm vagy te Uram: ne késsél! ]

La psalmaro 70:5 Esperanto
Kaj mi estas mizera kaj malricxa; Ho Dio, rapidu al mi. Vi estas mia helpo kaj mia savanto; Ho Eternulo, ne malrapidu.

PSALMIT 70:5 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä olen raadollinen ja köyhä, riennä, Jumala, minun tyköni; sillä sinä olet minun auttajani ja pelastajani, Herra, älä viivyttele.

Psaume 70:5 French: Darby
Et moi, je suis afflige et pauvre; o Dieu, hate-toi vers moi! Tu es mon secours et celui qui me delivre; Eternel, ne tarde pas!

Psaume 70:5 French: Louis Segond (1910)
Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Eternel, ne tarde pas!

Psaume 70:5 French: Martin (1744)
Or je suis affligé et misérable; ô Dieu! hâte-toi de venir vers moi; tu es mon secours et mon libérateur; ô Eternel! ne tarde point.

Psalm 70:5 German: Modernized
Freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei Gott!

Psalm 70:5 German: Luther (1912)
Ich aber bin elend und arm. Gott, eile zu mir, denn du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott verziehe nicht!

Psalm 70:5 German: Textbibel (1899)
Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile, mir zu gut! Meine Hilfe und mein Retter bist du; Jahwe, säume nicht!

Salmi 70:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a me son misero e bisognoso; o Dio, affrettati a venire a me; tu sei il mio aiuto e il mio liberatore, o Eterno, non tardare!

Salmi 70:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è a me, io son povero e bisognoso; O Dio, affrettati a venire a me; Tu sei il mio aiuto, ed il mio liberatore; O Signore, non tardare.

MAZMUR 70:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi aku ini papa dan miskin; ya Allah! bersegeralah kepadaku; Engkau juga penolongku; ya Tuhan! jangan apalah Engkau berlambat.

시편 70:5 Korean
나는 가난하고 궁핍하오니 하나님이여, 속히 내게 임하소서 주는 나의 도움이시요 나를 건지시는 자시오니 여호와여, 지체치 마소서

Psalmi 70:5 Latin: Vulgata Clementina
Ego vero egenus et pauper sum ; Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu ; Domine, ne moreris.

Psalmynas 70:5 Lithuanian
Aš esu vargšas ir suvargęs; Dieve, skubėk pas mane! Mano pagalba ir išlaisvintojas Tu esi. Viešpatie, nedelsk!

Psalm 70:5 Maori
Ko ahau ia, he iti, he rawakore; hohoro mai, e te Atua, ki ahau: ko koe toku awhina, toku kaiwhakaora; kaua ra e whakaroa, e Ihowa.

Salmenes 70:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg er elendig og fattig; Gud, skynd dig til mig! Du er min hjelp og min frelser; Herre, dryg ikke!

Salmos 70:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas yo estoy afligido y necesitado; oh Dios, ven pronto a mí. Tú eres mi socorro y mi libertador; SEÑOR, no te tardes.

Salmos 70:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero yo estoy afligido y necesitado; Oh Dios, ven pronto a mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; SEÑOR, no Te tardes.

Salmos 70:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo estoy afligido y menesteroso; apresúrate a mí, oh Dios; mi ayuda y mi Libertador eres tú; oh Jehová, no te detengas.

Salmos 70:5 Spanish: Reina Valera 1909
Yo estoy afligido y menesteroso; Apresúrate á mí, oh Dios: Ayuda mía y mi libertador eres tú; Oh Jehová, no te detengas.

Salmos 70:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo soy pobre y menesteroso; apresúrate a mí, oh Dios. Ayuda mía y mi libertador eres tú; oh SEÑOR, no te detengas.

Salmos 70:5 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo eu um pobre aflito, ó Deus, apressa-te em valer-me! Tu és meu auxílio e meu Libertador: SENHOR, não tardes mais!

Salmos 70:5 Portugese Bible
Eu, porém, estou aflito e necessitado; apressa-te em me valer, ó Deus. Tu és o meu amparo e o meu libertador; Senhor, não te detenhas.   

Psalmi 70:5 Romanian: Cornilescu
Eu sînt sărac şi lipsit: grăbeşte să-mi ajuţi, Dumnezeule. Tu eşti ajutorul şi Izbăvitorul meu: Doamne, nu zăbovi!

Псалтирь 70:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(69:6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.

Псалтирь 70:5 Russian koi8r
(69-6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.

Psaltaren 70:5 Swedish (1917)
Jag är betryckt och fattig; Gud, skynda till mig. Min hjälp och min befriare är du; HERRE, dröj icke.

Psalm 70:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, Oh Dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; Oh Panginoon, huwag kang magluwat.

เพลงสดุดี 70:5 Thai: from KJV
แต่ข้าพระองค์ยากจนและขัดสน ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรีบมาหาข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์

Mezmurlar 70:5 Turkish
Bense, mazlum ve yoksulum,
Ey Tanrı, yardımıma koş!
Yardımcım ve kurtarıcım sensin,
Geç kalma, ya RAB!

Thi-thieân 70:5 Vietnamese (1934)
Còn tôi bị khốn cùng và thiếu thốn; Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy mau mau đến cùng tôi: Chúa là sự giúp đỡ tôi, Ðấng giải cứu tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! chớ chậm trễ.

Psalm 70:4
Top of Page
Top of Page