Psalm 71:10
New International Version
For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.

New Living Translation
For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.

English Standard Version
For my enemies speak concerning me; those who watch for my life consult together

Berean Study Bible
For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,

New American Standard Bible
For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,

King James Bible
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

Holman Christian Standard Bible
For my enemies talk about me, and those who spy on me plot together,

International Standard Version
For my enemies talk against me; those who seek to kill me plot together

NET Bible
For my enemies talk about me; those waiting for a chance to kill me plot my demise.

Aramaic Bible in Plain English
Because my enemies speak against me and those who watched my soul counselled against me together.

GOD'S WORD® Translation
My enemies talk about me. They watch me as they plot to take my life.

Jubilee Bible 2000
For my enemies speak against me, and those that lay in wait for my soul take counsel together,

King James 2000 Bible
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

American King James Version
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

American Standard Version
For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,

Douay-Rheims Bible
For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,

Darby Bible Translation
For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,

English Revised Version
For mine enemies speak concerning me; and they that watch for my soul take counsel together,

Webster's Bible Translation
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

World English Bible
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,

Young's Literal Translation
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,

Psalms 71:10 Afrikaans PWL
want my vyande praat teen my en die wat lê en wag op my lewe hou saam beraad

Psalmet 71:10 Albanian
Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:10 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا

D Sälm 71:10 Bavarian
Meine Feindd habnd si all gögn mi zammtaan, si verschworn, und es geet gögn mein Löbn.

Псалми 71:10 Bulgarian
Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的仇敵議論我,那些窺探要害我命的彼此商議,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的仇敌议论我,那些窥探要害我命的彼此商议,

詩 篇 71:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 仇 敵 議 論 我 ; 那 些 窺 探 要 害 我 命 的 彼 此 商 議 ,

詩 篇 71:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 仇 敌 议 论 我 ; 那 些 窥 探 要 害 我 命 的 彼 此 商 议 ,

Psalm 71:10 Croatian Bible
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:

Žalmů 71:10 Czech BKR
Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,

Salme 71:10 Danish
thi mine Fjender taler om mig, de, der lurer paa min Sjæl, holder Raad:

Psalmen 71:10 Dutch Staten Vertaling
Want mijn vijanden spreken van mij, en die op mijn ziel loeren, beraadslagen te zamen,

Swete's Septuagint
ὅτι εἶπαν οἱ ἐχθροί μου ἐμοί, καὶ οἱ φυλάσσοντες τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸ αὐτό,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אָמְר֣וּ אֹויְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נֹועֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃

Aleppo Codex
י כי-אמרו אויבי לי  ושמרי נפשי נועצו יחדו

Zsoltárok 71:10 Hungarian: Karoli
Mert felõlem szólanak elleneim, és a kik életemre törnek, együtt tanácskoznak,

La psalmaro 71:10 Esperanto
CXar miaj malamikoj parolas pri mi, Kaj tiuj, kiuj insidas kontraux mia animo, konsiligxas inter si,

PSALMIT 71:10 Finnish: Bible (1776)
Sillä minun viholliseni puhuvat minua vastaan: ja jotka minun sieluani väijyvät, he keskenänsä neuvoa pitävät,

Psaume 71:10 French: Darby
Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon ame consultent ensemble,

Psaume 71:10 French: Louis Segond (1910)
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,

Psaume 71:10 French: Martin (1744)
Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;

Psalm 71:10 German: Modernized
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander

Psalm 71:10 German: Luther (1912)
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander

Psalm 71:10 German: Textbibel (1899)
Denn meine Feinde reden über mich und, die auf mein Leben lauern, beratschlagen sich miteinander

Salmi 71:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,

Salmi 71:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio.

MAZMUR 71:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena segala seteruku berkata-kata akan halku, dan orang yang mengintai akan daku itu berbicara bersama-sama.

시편 71:10 Korean
나의 원수들이 내게 대하여 말하며 나의 영혼을 엿보는 자가 서로 꾀하여

Psalmi 71:10 Latin: Vulgata Clementina
Quia dixerunt inimici mei mihi : et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum ;

Psalmynas 71:10 Lithuanian
Mano priešai kalba ir seka mane; jie tyko mano gyvybės ir tariasi:

Psalm 71:10 Maori
E korerotia ana hoki ahau e oku hoariri, a e runanga tahi ana te hunga e whanga ana ki toku wairua.

Salmenes 71:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen

Salmos 71:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque mis enemigos han hablado de mí; y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

Salmos 71:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

Salmos 71:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque mis enemigos hablan contra mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.

Salmos 71:10 Spanish: Reina Valera 1909
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.

Salmos 71:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.

Salmos 71:10 Bíblia King James Atualizada Português
Pois meus inimigos tramam contra mim, confabulam entre si os que me espreitam com a intenção de tirar a minha vida.

Salmos 71:10 Portugese Bible
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,   

Psalmi 71:10 Romanian: Cornilescu
Căci vrăjmaşii mei vorbesc de mine, şi ceice-mi pîndesc viaţa se sfătuiesc între ei,

Псалтирь 71:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(70:10) ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу моюсоветуются между собою,

Псалтирь 71:10 Russian koi8r
(70-10) ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,

Psaltaren 71:10 Swedish (1917)
Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:

Psalm 71:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga kaaway ko'y nangagsasalita tungkol sa akin: at silang nagsisibakay ng aking kaluluwa ay nangagsasanggunian,

เพลงสดุดี 71:10 Thai: from KJV
เพราะบรรดาศัตรูของข้าพระองค์กล่าวร้ายข้าพระองค์ บรรดาผู้ที่จ้องเอาชีวิตของข้าพระองค์ปรึกษากัน

Mezmurlar 71:10 Turkish
Çünkü düşmanlarım benden söz ediyor,
Beni öldürmek isteyenler birbirine danışıyor,

Thi-thieân 71:10 Vietnamese (1934)
Vì những kẻ thù nghịch nói nghịch tôi, Những kẻ rình rập linh hồn tôi đồng mưu cùng nhau,

Psalm 71:9
Top of Page
Top of Page