New International Version Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants. New Living Translation Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, "Where is their God?" Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the blood of your servants. English Standard Version Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes! Berean Study Bible Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants. New American Standard Bible Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed. King James Bible Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed. Holman Christian Standard Bible Why should the nations ask," Where is their God?" Before our eyes, let vengeance for the shed blood of Your servants be known among the nations. International Standard Version Why should the nations say, "Where is their God?" Let vengeance for the blood of your servants be meted out before our eyes and among the nations. NET Bible Why should the nations say, "Where is their God?" Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations! Aramaic Bible in Plain English Lest the Gentiles say, “Where is your God?”, let the vengeance of the blood of your Servants that is shed be known among the Gentiles before our eyes. GOD'S WORD® Translation Why should the nations [be allowed to] say, "Where is their God?" Let us watch as the nations learn that there is punishment for shedding the blood of your servants. Jubilee Bible 2000 Why should the Gentiles say, Where is their God? let him be known among the Gentiles in our sight by the revenging of the blood of thy slaves which is shed. King James 2000 Bible Why should the nations say, Where is their God? let him be known among the nations in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed. American King James Version Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed. American Standard Version Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight. Douay-Rheims Bible Lest they should say among the Gentiles: Where is their God? And let him be made known among the nations before our eyes, By the revenging the blood of thy servants, which hath been shed: Darby Bible Translation Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight. English Revised Version Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight. Webster's Bible Translation Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed. World English Bible Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out. Young's Literal Translation Why do the nations say, 'Where is their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed. Psalms 79:10 Afrikaans PWL Psalmet 79:10 Albanian ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 79:10 Arabic: Smith & Van Dyke D Sälm 79:10 Bavarian Псалми 79:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 詩 篇 79:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 詩 篇 79:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Psalm 79:10 Croatian Bible Žalmů 79:10 Czech BKR Salme 79:10 Danish Psalmen 79:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μή ποτε εἴπωσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν; καὶ γνωσθήτω ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν ἡμῶν ἡ ἐκδίκησις τοῦ αἵματος τῶν δούλων σου τοῦ ἐκκεχυμένου. Westminster Leningrad Codex לָ֤מָּה ׀ יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִם֮ אַיֵּ֪ה אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע [בַּגִּיִּים כ] (בַּגֹּויִ֣ם ק) לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zsoltárok 79:10 Hungarian: Karoli La psalmaro 79:10 Esperanto PSALMIT 79:10 Finnish: Bible (1776) Psaume 79:10 French: Darby Psaume 79:10 French: Louis Segond (1910) Psaume 79:10 French: Martin (1744) Psalm 79:10 German: Modernized Psalm 79:10 German: Luther (1912) Psalm 79:10 German: Textbibel (1899) Salmi 79:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmi 79:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MAZMUR 79:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 시편 79:10 Korean Psalmi 79:10 Latin: Vulgata Clementina Psalmynas 79:10 Lithuanian Psalm 79:10 Maori Salmenes 79:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmos 79:10 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Por qué han de decir las naciones: Dónde está su Dios? Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, la venganza por la sangre derramada de tus siervos. Salmos 79:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Salmos 79:10 Spanish: Reina Valera Gómez Salmos 79:10 Spanish: Reina Valera 1909 Salmos 79:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmos 79:10 Bíblia King James Atualizada Português Salmos 79:10 Portugese Bible Psalmi 79:10 Romanian: Cornilescu Псалтирь 79:10 Russian: Synodal Translation (1876) Псалтирь 79:10 Russian koi8r Psaltaren 79:10 Swedish (1917) Psalm 79:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงสดุดี 79:10 Thai: from KJV Mezmurlar 79:10 Turkish Thi-thieân 79:10 Vietnamese (1934) |