Revelation 11:14
New International Version
The second woe has passed; the third woe is coming soon.

New Living Translation
The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.

English Standard Version
The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.

Berean Study Bible
The second woe has passed. Behold, the third woe is coming shortly.

New American Standard Bible
The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly.

King James Bible
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.

Holman Christian Standard Bible
The second woe has passed. Take note: The third woe is coming quickly!

International Standard Version
The second catastrophe is over. The third catastrophe is coming very soon.

NET Bible
The second woe has come and gone; the third is coming quickly.

Aramaic Bible in Plain English
“Behold, two woes are gone and, behold, the third woe comes at once.”

GOD'S WORD® Translation
The second catastrophe is over. The third catastrophe will soon be here.

Jubilee Bible 2000
The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.

King James 2000 Bible
The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.

American King James Version
The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.

American Standard Version
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.

Douay-Rheims Bible
The second woe is past: and behold the third woe will come quickly.

Darby Bible Translation
The second woe has passed; behold, the third woe comes quickly.

English Revised Version
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.

Webster's Bible Translation
The second woe is past; and behold, the third woe cometh quickly.

Weymouth New Testament
The second Woe is past; the third Woe will soon be here.

World English Bible
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.

Young's Literal Translation
The second woe did go forth, lo, the third woe doth come quickly.

Openbaring 11:14 Afrikaans PWL
Let op, twee weë het verbygegaan en let op, die derde ‘wee’ kom dadelik.

Zbulesa 11:14 Albanian
Mjerimi i dytë kaloi, por ja, mjerimi i tretë do vijë së shpejti.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
الويل الثاني مضى وهوذا الويل الثالث يأتي سريعا

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:14 Armenian (Western): NT
Երկրորդ վայը անցաւ. ահա՛ երրորդ վայը շուտո՛վ կու գայ:

Apocacalypsea. 11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bigarren maledictionea iragan içan da: eta huná hirurgarren maledictionea ethorriren da sarri.

D Offnbarung 11:14 Bavarian
Dös zwaitte "Wee!" ist umhin; glei kimmt dös dritte.

Откровение 11:14 Bulgarian
Второто горко премина; ето, иде скоро третото горко.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
第二个灾祸过去了。看哪,第三个灾祸快要来临了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。

启 示 录 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 二 樣 災 禍 過 去 , 第 三 樣 災 禍 快 到 了 。

启 示 录 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 二 样 灾 祸 过 去 , 第 三 样 灾 祸 快 到 了 。

Otkrivenje 11:14 Croatian Bible
Drugi Jao prođe. Evo, treći Jao dolazi ubrzo!

Zjevení Janovo 11:14 Czech BKR
Bída druhá pominula, a aj, třetí bída přijde rychle.

Aabenbaringen 11:14 Danish
Det andet Ve er til Ende; se, det tredje Ve kommer snart.

Openbaring 11:14 Dutch Staten Vertaling
Het tweede wee is weggegaan; ziet, het derde wee komt haast.

Nestle Greek New Testament 1904
Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.

Westcott and Hort 1881
Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη, ἰδού, ἔρχεται ταχύ.

Greek Orthodox Church 1904
Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἰδοὺ ἔρχεται ταχύ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ οὐαί ὁ δεύτερος ἀπέρχομαι ὁράω ὁ οὐαί ὁ τρίτος ἔρχομαι ταχύ

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· καὶ ἰδοὺ, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδού, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ

Stephanus Textus Receptus 1550
η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Η ουαι η δευτερα απηλθεν· και ιδου, η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
η ουαι η δευτερα απηλθεν η ουαι η τριτη ιδου ερχεται ταχυ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
HĒ Ouai hē deutera apēlthen; idou hē Ouai hē tritē erchetai tachy.

He Ouai he deutera apelthen; idou he Ouai he trite erchetai tachy.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
HĒ Ouai hē deutera apēlthen; idou hē Ouai hē tritē erchetai tachy.

He Ouai he deutera apelthen; idou he Ouai he trite erchetai tachy.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen ē ouai ē tritē idou erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen E ouai E tritE idou erchetai tachu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen kai idou ē ouai ē tritē erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen kai idou E ouai E tritE erchetai tachu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Westcott/Hort - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu

E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu

Jelenések 11:14 Hungarian: Karoli
A második jaj elmúlt; ímé a harmadik jaj hamar eljõ.

Apokalipso de sankta Johano 11:14 Esperanto
La dua Veo jam pasis; jen la tria Veo rapide venas.

Johanneksen ilmestys 11:14 Finnish: Bible (1776)
Toinen voi on mennyt edes, ja katso, kolmas voi pian tulee.

Apocalypse 11:14 French: Darby
Le second malheur est passe; voici, le troisieme malheur vient promptement.

Apocalypse 11:14 French: Louis Segond (1910)
Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

Apocalypse 11:14 French: Martin (1744)
Le second malheur est passé; et voici, le troisième malheur viendra bientôt.

Offenbarung 11:14 German: Modernized
Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!

Offenbarung 11:14 German: Luther (1912)
Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell.

Offenbarung 11:14 German: Textbibel (1899)
Das zweite Wehe ist vorüber, siehe das dritte Wehe kommt bald.

Apocalisse 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il secondo guaio è passato; ed ecco, il terzo guaio verrà tosto.

Apocalisse 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il secondo Guaio è passato; ed ecco, tosto verrà il terzo Guaio.

WAHYU 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun bala yang kedua itu sudah lepas; tengoklah bala yang ketiga itu datang dengan segeranya.

Revelation 11:14 Kabyle: NT
Tawaɣit tis snat tɛedda, ataya tețțeddu-d twaɣit tis tlata.

요한계시록 11:14 Korean
둘째 화는 지나갔으나 보라 세째 화가 속히 이르는도다

Apocalypsis 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Væ secundum abiit : et ecce væ tertium veniet cito.

Atklāsmes grāmata 11:14 Latvian New Testament
Otras bēdas pagāja. Un, lūk, trešās bēdas drīz nāks.

Apreiðkimo Jonui knyga 11:14 Lithuanian
Antroji neganda praėjo. Štai greit artinasi trečioji neganda.

Revelation 11:14 Maori
Kua pahemo te rua o nga Aue; na ka hohoro te toru o nga Aue te haere mai.

Apenbaring 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det annet ve er over; se, det tredje ve kommer snart.

Apocalipsis 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas
El segundo ¡ay! ha pasado; he aquí, el tercer ¡ay! viene pronto.

Apocalipsis 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El segundo ¡ay! ha pasado; pero el tercer ¡ay! viene pronto.

Apocalipsis 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez
El segundo ay es pasado; he aquí, el tercer ay viene pronto.

Apocalipsis 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
El segundo ¡Ay! es pasado: he aquí, el tercer ¡Ay! vendrá presto.

Apocalipsis 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El segundo ¡Ay! es pasado; he aquí, el tercer ¡Ay! vendrá presto.

Apocalipse 11:14 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, transcorreu o segundo dos “Ais” e o terceiro virá sem demora! A sétima trombeta

Apocalipse 11:14 Portugese Bible
É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.   

Apocalipsa 11:14 Romanian: Cornilescu
A doua nenorocire a trecut. Iată că a treia nenorocire vine curînd.

Откровение 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе.

Откровение 11:14 Russian koi8r
Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе.

Revelation 11:14 Shuar New Testament
Jφmiar Wßitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu T·runatin ishichik ajasai.

Uppenbarelseboken 11:14 Swedish (1917)
Det andra ve har gått till ända; se, det tredje ve kommer snart.

Ufunua was Yohana 11:14 Swahili NT
Maafa ya pili yamepita; lakini tazama! Maafa ya tatu yanafuata hima.

Pahayag 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakaraan na ang ikalawang Pagkaaba: narito, nagmamadaling dumarating ang ikatlong Pagkaaba.

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 11:14 Tawallamat Tamajaq NT
Okay alwaba wa n ǝššin, amaran wa n karad izay-du tarmad.

Anasaɣ n asak wa n ǝssa

วิวรณ์ 11:14 Thai: from KJV
วิบัติอย่างที่สองก็ผ่านไปแล้ว ดูเถิด วิบัติอย่างที่สามก็จะมาถึงในไม่ช้านี้แหละ

Vahiy 11:14 Turkish
İkinci ‹‹vay›› geçti. İşte, üçüncü ‹‹vay›› tez geliyor.

Откровение 11:14 Ukrainian: NT
Горе друге перейшло; ось, горе третє настигає хутко.

Revelation 11:14 Uma New Testament
Jadi', toe-mi we'i pesesa' karonyala-na. Timpaliu toe, pesesa' to hanyala-pi neo' rata-mi metuku'.

Khaûi-huyeàn 11:14 Vietnamese (1934)
Nạn thứ nhì qua rồi; nầy "Nạn" thứ ba đến mau chóng.

Revelation 11:13
Top of Page
Top of Page