New International Version The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth." New Living Translation And this woman you saw in your vision represents the great city that rules over the kings of the world." English Standard Version And the woman that you saw is the great city that has dominion over the kings of the earth.” Berean Study Bible And the woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth.” New American Standard Bible "The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." King James Bible And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Holman Christian Standard Bible And the woman you saw is the great city that has an empire over the kings of the earth." International Standard Version The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth." NET Bible As for the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth." Aramaic Bible in Plain English “And The Woman which you saw is that Great City, which has rule over the Kings of The Earth.” GOD'S WORD® Translation The woman you saw is the important city which dominates the kings of the earth." Jubilee Bible 2000 And the woman which thou hast seen is that great city, which reigns over the kings of the earth. King James 2000 Bible And the woman whom you saw is that great city, which reigns over the kings of the earth. American King James Version And the woman which you saw is that great city, which reigns over the kings of the earth. American Standard Version And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth. Douay-Rheims Bible And the woman which thou sawest, is the great city, which hath kingdom over the kings of the earth. Darby Bible Translation And the woman which thou sawest is the great city, which has kingship over the kings of the earth. English Revised Version And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth. Webster's Bible Translation And the woman whom thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Weymouth New Testament And the woman whom you have seen is the great city which has kingly power over the kings of the earth." World English Bible The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." Young's Literal Translation and the woman that thou didst see is the great city that is having reign over the kings of the land.' Openbaring 17:18 Afrikaans PWL Zbulesa 17:18 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:18 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:18 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 17:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 17:18 Bavarian Откровение 17:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 17:18 Croatian Bible Zjevení Janovo 17:18 Czech BKR Aabenbaringen 17:18 Danish Openbaring 17:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἡ γυνὴ ἣν εἶδες ἔστιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ ἔχουσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai he gyne hen eides estin he polis he megale he echousa basileian epi ton basileon tes ges. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai he gyne hen eides estin he polis he megale he echousa basileian epi ton basileon tes ges. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Westcott/Hort - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai E gunE En eides estin E polis E megalE E echousa basileian epi tOn basileOn tEs gEs Jelenések 17:18 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 17:18 Esperanto Johanneksen ilmestys 17:18 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 17:18 French: Darby Apocalypse 17:18 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 17:18 French: Martin (1744) Offenbarung 17:18 German: Modernized Offenbarung 17:18 German: Luther (1912) Offenbarung 17:18 German: Textbibel (1899) Apocalisse 17:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 17:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 17:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 17:18 Kabyle: NT 요한계시록 17:18 Korean Apocalypsis 17:18 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 17:18 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 17:18 Lithuanian Revelation 17:18 Maori Apenbaring 17:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y la mujer que viste es la gran ciudad, que reina sobre los reyes de la tierra. Apocalipsis 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 17:18 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 17:18 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 17:18 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 17:18 Portugese Bible Apocalipsa 17:18 Romanian: Cornilescu Откровение 17:18 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 17:18 Russian koi8r Revelation 17:18 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 17:18 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 17:18 Swahili NT Pahayag 17:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 17:18 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 17:18 Thai: from KJV Vahiy 17:18 Turkish Откровение 17:18 Ukrainian: NT Revelation 17:18 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 17:18 Vietnamese (1934) |