New International Version Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. New Living Translation Let us be glad and rejoice, and let us give honor to him. For the time has come for the wedding feast of the Lamb, and his bride has prepared herself. English Standard Version Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready; Berean Study Bible Let us rejoice and be glad and give Him the glory. For the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready. New American Standard Bible "Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready." King James Bible Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Holman Christian Standard Bible Let us be glad, rejoice, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His wife has prepared herself. International Standard Version Let us rejoice, be glad, and give him glory, because the marriage of the lamb has come and his bride has made herself ready. NET Bible Let us rejoice and exult and give him glory, because the wedding celebration of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. Aramaic Bible in Plain English We rejoice and celebrate! We give him glory, because the wedding of the Lamb has come, and his bride has prepared herself!” GOD'S WORD® Translation Let us rejoice, be happy, and give him glory because it's time for the marriage of the lamb. His bride has made herself ready. Jubilee Bible 2000 Let us be glad and rejoice and give glory to him; for the marriage of the Lamb is come, and his bride has made herself ready. King James 2000 Bible Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready. American King James Version Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. American Standard Version Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Douay-Rheims Bible Let us be glad and rejoice, and give glory to him; for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath prepared herself. Darby Bible Translation Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. English Revised Version Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Webster's Bible Translation Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Weymouth New Testament Let us rejoice and triumph and give Him the glory; for the time for the marriage of the Lamb has come, and His Bride has made herself ready." World English Bible Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." Young's Literal Translation may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready; Openbaring 19:7 Afrikaans PWL Zbulesa 19:7 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 19:7 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 19:7 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 19:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 19:7 Bavarian Откровение 19:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 19:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 19:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 19:7 Croatian Bible Zjevení Janovo 19:7 Czech BKR Aabenbaringen 19:7 Danish Openbaring 19:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν, καὶ δώσομεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ Ἀρνίου, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated chairomen kai agalliomen, kai dosomen ten doxan auto, hoti elthen ho gamos tou Arniou, kai he gyne autou hetoimasen heauten, Westcott and Hort 1881 - Transliterated chairomen kai agalliomen, kai dosomen ten doxan auto, hoti elthen ho gamos tou arniou, kai he gyne autou hetoimasen heauten, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated chairOmen kai agalliOmen kai dOmen tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated chairOmen kai agalliOmetha kai dOmen tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated chairOmen kai agalliOmetha kai dOmen tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated chairOmen kai agalliOmetha kai dOmen tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Westcott/Hort - Transliterated chairOmen kai agalliOmen kai dOsomen tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated chairOmen kai agalliOmen kai {WH: dOsomen} {UBS4: dOsOmen} tEn doxan autO oti Elthen o gamos tou arniou kai E gunE autou Etoimasen eautEn Jelenések 19:7 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 19:7 Esperanto Johanneksen ilmestys 19:7 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 19:7 French: Darby Apocalypse 19:7 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 19:7 French: Martin (1744) Offenbarung 19:7 German: Modernized Offenbarung 19:7 German: Luther (1912) Offenbarung 19:7 German: Textbibel (1899) Apocalisse 19:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 19:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 19:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 19:7 Kabyle: NT 요한계시록 19:7 Korean Apocalypsis 19:7 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 19:7 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 19:7 Lithuanian Revelation 19:7 Maori Apenbaring 19:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 19:7 Spanish: La Biblia de las Américas Regocijémonos y alegrémonos, y démosle a El la gloria, porque las bodas del Cordero han llegado y su esposa se ha preparado. Apocalipsis 19:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 19:7 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 19:7 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 19:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 19:7 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 19:7 Portugese Bible Apocalipsa 19:7 Romanian: Cornilescu Откровение 19:7 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 19:7 Russian koi8r Revelation 19:7 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 19:7 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 19:7 Swahili NT Pahayag 19:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 19:7 Tawallamat Tamajaq NT fǝlas izǝzlay n Ǝjemar ewadan-du, amaran tǝmazlayt-net tǝsimatag. วิวรณ์ 19:7 Thai: from KJV Vahiy 19:7 Turkish Откровение 19:7 Ukrainian: NT Revelation 19:7 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 19:7 Vietnamese (1934) |