New International Version Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding." New Living Translation But I ask, did the people of Israel really understand? Yes, they did, for even in the time of Moses, God said, "I will rouse your jealousy through people who are not even a nation. I will provoke your anger through the foolish Gentiles." English Standard Version But I ask, did Israel not understand? First Moses says, “I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry.” Berean Study Bible I ask instead, did Israel not understand? First, Moses says: “I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation without understanding.” New American Standard Bible But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." King James Bible But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. Holman Christian Standard Bible But I ask, "Did Israel not understand?" First, Moses said: I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding. International Standard Version Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand." NET Bible But again I ask, didn't Israel understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger." Aramaic Bible in Plain English But I say, “Did not Israel know beforehand?” Moses spoke thus: “I shall make you jealous by a people that is not a people and by a people that is disobedient I shall anger you.” GOD'S WORD® Translation Again I ask, "Didn't Israel understand [that message]?" Moses was the first to say, "I will make you jealous of people who are not a nation. I will make you angry about a nation that doesn't understand." Jubilee Bible 2000 But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you unto jealousy with people that are not mine, and with ignorant people I will provoke you to anger. King James 2000 Bible But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. American King James Version But I say, Did not Israel know? First Moses said, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. American Standard Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. Douay-Rheims Bible But I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by a foolish nation I will anger you. Darby Bible Translation But I say, Has not Israel known? First, Moses says, *I* will provoke you to jealousy through [them that are] not a nation: through a nation without understanding I will anger you. English Revised Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. Webster's Bible Translation But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. Weymouth New Testament But again, did Israel fail to understand? Listen to Moses first. He says, "I will fire you with jealousy against a nation which is no nation, and with fury against a nation devoid of understanding." World English Bible But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry." Young's Literal Translation But I say, Did not Israel know? first Moses saith, 'I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,' Romeine 10:19 Afrikaans PWL Romakëve 10:19 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 10:19 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:19 Armenian (Western): NT Romanoetara. 10:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 10:19 Bavarian Римляни 10:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 10:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 10:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 10:19 Croatian Bible Římanům 10:19 Czech BKR Romerne 10:19 Danish Romeinen 10:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀλλὰ λέγω, μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω; πρῶτος Μωϋσῆς λέγει Ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς ἐπ’ οὐκ ἔθνει, ἐπ’ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alla lego, me Israel ouk egno? protos Mouses legei Ego parazeloso hymas ep’ ouk ethnei, ep’ ethnei asyneto parorgio hymas. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alla lego, me Israel ouk egno? protos Mouses legei Ego parazeloso hymas ep' ouk ethnei, ep' ethnei asyneto parorgio hymas. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alla legO mE israEl ouk egnO prOtos mOusEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei ep ethnei asunetO parorgiO umas ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alla legO mE ouk egnO israEl prOtos mOusEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei epi ethnei asunetO parorgiO umas ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alla legO mE ouk egnO israEl prOtos mOsEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei epi ethnei asunetO parorgiO umas ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alla legO mE ouk egnO israEl prOtos mOsEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei epi ethnei asunetO parorgiO umas ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Westcott/Hort - Transliterated alla legO mE israEl ouk egnO prOtos mOusEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei ep ethnei asunetO parorgiO umas ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alla legO mE israEl ouk egnO prOtos mOusEs legei egO parazElOsO umas ep ouk ethnei ep ethnei asunetO parorgiO umas Rómaiakhoz 10:19 Hungarian: Karoli Al la romanoj 10:19 Esperanto Kirje roomalaisille 10:19 Finnish: Bible (1776) Romains 10:19 French: Darby Romains 10:19 French: Louis Segond (1910) Romains 10:19 French: Martin (1744) Roemer 10:19 German: Modernized Roemer 10:19 German: Luther (1912) Roemer 10:19 German: Textbibel (1899) Romani 10:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 10:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 10:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 10:19 Kabyle: NT 로마서 10:19 Korean Romanos 10:19 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 10:19 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 10:19 Lithuanian Romans 10:19 Maori Romerne 10:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 10:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y añado: ¿Acaso Israel no sabía? En primer lugar, Moisés dice: YO OS PROVOCARE A CELOS CON UN pueblo QUE NO ES PUEBLO; CON UN PUEBLO SIN ENTENDIMIENTO OS PROVOCARE A IRA. Romanos 10:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 10:19 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 10:19 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 10:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 10:19 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 10:19 Portugese Bible Romani 10:19 Romanian: Cornilescu К Римлянам 10:19 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 10:19 Russian koi8r Romans 10:19 Shuar New Testament Romabrevet 10:19 Swedish (1917) Warumi 10:19 Swahili NT Mga Taga-Roma 10:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 10:19 Tawallamat Tamajaq NT โรม 10:19 Thai: from KJV Romalılar 10:19 Turkish Римляни 10:19 Ukrainian: NT Romans 10:19 Uma New Testament Roâ-ma 10:19 Vietnamese (1934) |