Romans 16:15
New International Version
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord's people who are with them.

New Living Translation
Give my greetings to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and to Olympas and all the believers who meet with them.

English Standard Version
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

Berean Study Bible
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.

New American Standard Bible
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

King James Bible
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

Holman Christian Standard Bible
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

International Standard Version
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints who are with them.

NET Bible
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the believers who are with them.

Aramaic Bible in Plain English
Invoke the peace of Pillagus and of Julia, of Nereus, of his sister and of Alumpa and of all The Holy Ones with them.

GOD'S WORD® Translation
Greet Philologus and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all God's people who are with them.

Jubilee Bible 2000
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

King James 2000 Bible
Greet Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

American King James Version
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

American Standard Version
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.

Douay-Rheims Bible
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympias; and all the saints that are with them.

Darby Bible Translation
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.

English Revised Version
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.

Webster's Bible Translation
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

Weymouth New Testament
to Philologus and Julia, Nereus and his sister and Olympas, and to all God's people associated with them.

World English Bible
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

Young's Literal Translation
salute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;

Romeine 16:15 Afrikaans PWL
Groet Filologos, Youlia, Nereus en sy suster, Olumpas en al die afgesonderdes wat saam met hulle is.

Romakëve 16:15 Albanian
Të fala Filologut, Julisë, Nereut dhe motrës së tij Olimpës, dhe gjithë shenjtorëve që janë me ta.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:15 Arabic: Smith & Van Dyke
سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:15 Armenian (Western): NT
Բարեւեցէ՛ք Փիղողոգոսը եւ Յուլիան, Ներէոսն ու անոր քոյրը, Ողիմպասը եւ անոնց հետ եղող բոլոր սուրբերը:

Romanoetara. 16:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Salutaitzaçue Philologo, eta Iulia, Nereo, eta haren arrebá, eta Olympa, eta hequin diraden saindu guciac.

D Roemer 16:15 Bavarian
Grüess richttß aus an n Filylogn und d Julia, an n Nereusn und sein Schwöster, an n Wanengard und alle Kristner von ienern Kraiß.

Римляни 16:15 Bulgarian
Поздравете Филолога и Юлия, Нирея и сестра му, и Олимпана, и всичките светии, които са с тях.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
請問候非羅羅古和猶莉婭,尼利亞和他的妹妹,以及奧林帕斯,還有與他們在一起的所有聖徒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
请问候非罗罗古和犹莉娅,尼利亚和他的妹妹,以及奥林帕斯,还有与他们在一起的所有圣徒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姐妹,同阿林巴,並與他們在一處的眾聖徒安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又问非罗罗古和犹利亚,尼利亚和他姐妹,同阿林巴,并与他们在一处的众圣徒安。

羅 馬 書 16:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 問 非 羅 羅 古 和 猶 利 亞 , 尼 利 亞 和 他 姊 妹 , 同 阿 林 巴 並 與 他 們 在 一 處 的 眾 聖 徒 安 。

羅 馬 書 16:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 问 非 罗 罗 古 和 犹 利 亚 , 尼 利 亚 和 他 姊 妹 , 同 阿 林 巴 并 与 他 们 在 一 处 的 众 圣 徒 安 。

Poslanica Rimljanima 16:15 Croatian Bible
Pozdravite Filologa i Juliju, Nereja i njegovu sestru, i Olimpu, i sve svete koji su s njima.

Římanům 16:15 Czech BKR
Pozdravte Filologa i Julie, Nerea a sestry jeho, i Olympa i všech svatých, kteříž jsou s nimi.

Romerne 16:15 Danish
Hilser Filologus og Julia, Nereus og hans Søster og Olympas og alle de hellige hos dem!

Romeinen 16:15 Dutch Staten Vertaling
Groet Filologus en Julia, Nereus en zijn zuster, en Olympas, en al de heiligen, die met henlieden zijn.

Nestle Greek New Testament 1904
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Westcott and Hort 1881
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Greek Orthodox Church 1904
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Tischendorf 8th Edition
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ καὶ Ὀλυμπᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

Stephanus Textus Receptus 1550
ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ασπασασθε Φιλολογον και Ιουλιαν, Νηρεα και την αδελφην αυτου, και Ολυμπαν, και τους συν αυτοις παντας αγιους.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
aspasasthe Philologon kai Ioulian, Nērea kai tēn adelphēn autou, kai Olympan, kai tous syn autois pantas hagious.

aspasasthe Philologon kai Ioulian, Nerea kai ten adelphen autou, kai Olympan, kai tous syn autois pantas hagious.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
aspasasthe Philologon kai Ioulian, Nērea kai tēn adelphēn autou, kai Olympan, kai tous syn autois pantas hagious.

aspasasthe Philologon kai Ioulian, Nerea kai ten adelphen autou, kai Olympan, kai tous syn autois pantas hagious.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Westcott/Hort - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
aspasasthe philologon kai ioulian nērea kai tēn adelphēn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

aspasasthe philologon kai ioulian nErea kai tEn adelphEn autou kai olumpan kai tous sun autois pantas agious

Rómaiakhoz 16:15 Hungarian: Karoli
Köszöntsétek Filológust és Juliát, Néreust és az õ nénjét, és Olimpást és minden szenteket, kik velök vannak.

Al la romanoj 16:15 Esperanto
Salutu Filologon kaj Julian, Nereon kaj lian fratinon, kaj Olimpason, kaj cxiujn sanktulojn kun ili.

Kirje roomalaisille 16:15 Finnish: Bible (1776)
Tervehtikäät Philologusta ja Juliaa, Nereusta, ja hänen sisartansa, ja Olympaa, ja kaikkia pyhiä, jotka ovat heidän kanssansa.

Romains 16:15 French: Darby
Saluez Philologue, et Julie, Neree et sa soeur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux.

Romains 16:15 French: Louis Segond (1910)
Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.

Romains 16:15 French: Martin (1744)
Saluez Philologue, et Julie, Nérée, et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux.

Roemer 16:15 German: Modernized
Grüßet Philologus und die Julia, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.

Roemer 16:15 German: Luther (1912)
Grüßet Philologus und die Julia, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.

Roemer 16:15 German: Textbibel (1899)
Grüßet den Philologus, und die Julia, den Nereus und seine Schwester, den Olympas, und alle Heiligen bei ihnen.

Romani 16:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salutate Filologo e Giulia, Nereo e sua sorella, e Olimpia, e tutti i santi che son con loro.

Romani 16:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salutate Filologo, e Giulia, e Nereo, e la sua sorella; ed Olimpa, e tutti i santi che son con loro.

ROMA 16:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Salam kepada Pilologus dan Yulia, dan kepada Nerius dan saudaranya yang perempuan, dan kepada Olimpas, dan sekalian orang suci yang beserta dengan mereka itu.

Romans 16:15 Kabyle: NT
?sellimet ɣef Filulugus akk-d Julya, Niryus akk-d weltma-s, Ulimbas akk-d wid yumnen s Lmasiḥ yellan yid-sen.

로마서 16:15 Korean
빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그 자매와 올름바와 저희와 함께 있는 모든 성도에게 문안하라

Romanos 16:15 Latin: Vulgata Clementina
Salutate Philologum et Juliam, Nereum, et sororem ejus, et Olympiadem, et omnes qui cum eis sunt, sanctos.

Romiešiem 16:15 Latvian New Testament
Sveiciniet Filologu un Jūliju, Nēreju un viņa māsu, un Olimpiju, un visus svētos, kas ir kopā ar viņiem!

Laiðkas romieèiams 16:15 Lithuanian
Sveikinkite Filologą ir Juliją, Nerėją ir jo seserį, Olimpą ir visus šventuosius, kurie yra su jais.

Romans 16:15 Maori
Oha atu ki a Piroroku raua ko huria, ki a Nireu raua ko tona tuahine, ki a Orimapa ratou ko te hunga tapu katoa e noho ana i a ratou.

Romerne 16:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hils Filologus og Julia, Nereus og hans søster og Olympas, og alle de hellige hos dem.

Romanos 16:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Saludad a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas y a todos los santos que están con ellos.

Romanos 16:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Saluden a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas, y a todos los santos que están con ellos.

Romanos 16:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Saludad a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas, y a todos los santos que están con ellos.

Romanos 16:15 Spanish: Reina Valera 1909
Saludad á Filólogo y á Julia, á Nereo y á su hermana, y á Olimpas, y á todos los santos que están con ellos.

Romanos 16:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Saludad a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas, y a todos los santos que están con ellos.

Romanos 16:15 Bíblia King James Atualizada Português
Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, assim como Olimpas e todos os santos que com eles estão.

Romanos 16:15 Portugese Bible
Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.   

Romani 16:15 Romanian: Cornilescu
Spuneţi sănătate lui Filolog şi Iuliei, lui Nereu şi surorii lui, lui Olimpa, şi tuturor sfinţilor cari sînt împreună cu ei. -

К Римлянам 16:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

К Римлянам 16:15 Russian koi8r
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

Romans 16:15 Shuar New Testament
N·nisan Jirurukusha, J·riasha, NΘreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashφ Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum.

Romabrevet 16:15 Swedish (1917)
Hälsen Filologus och Julia, Nereus och hans syster och Olympas och alla de heliga som äro tillsammans med dem.

Warumi 16:15 Swahili NT
Nisalimieni Filologo na Yulia, Nerea na dada yake, na Olumpa, pamoja na watu wote wa Mungu walio pamoja nao.

Mga Taga-Roma 16:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Batiin ninyo si Filologo at si Julia, si Nereo at ang kaniyang kapatid na babae, at si Olimpas, at ang lahat ng mga banal na kasama nila.

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 16:15 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝhulam-in Filologos ǝd Yulǝya, ǝd Neray ǝd tamadrayt-net, ǝntanay harkid Olinbas ǝd mǝzzǝgzan kul win ɣur-san ǝllanen.

โรม 16:15 Thai: from KJV
ขอฝากความคิดถึงมายังฟีโลโลกัส ยูเลีย และเนเรอัสกับน้องสาวของเขาและโอลิมปัสกับบรรดาวิสุทธิชนที่อยู่กับคนเหล่านั้น

Romalılar 16:15 Turkish
Filologusla Yulyaya, Nereusla kızkardeşine, Olimpasla yanlarındaki bütün kutsallara selam edin.

Римляни 16:15 Ukrainian: NT
Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всіх сьвятих з ними.

Romans 16:15 Uma New Testament
Tabe-ku hi Filologus pai' Yulia, hi Nereus pai' ompi' bine-na, pai' hi Olimpas hante hawe'ea tomepangala' hi Pue' Yesus to dohe-ra.

Roâ-ma 16:15 Vietnamese (1934)
Hãy chào Phi-lô-lô-gơ và Giu-li, Nê-rê và chị người, Ô-lim, và hết thảy các thánh đồ ở với họ.

Romans 16:14
Top of Page
Top of Page