New International Version There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; New Living Translation There will be trouble and calamity for everyone who keeps on doing what is evil--for the Jew first and also for the Gentile. English Standard Version There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek, Berean Study Bible There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek; New American Standard Bible There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, King James Bible Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile; Holman Christian Standard Bible affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek; International Standard Version There will be suffering and anguish for every human being who practices doing evil, for Jews first and for Greeks as well. NET Bible There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the Greek, Aramaic Bible in Plain English Suffering and trouble, to every person who cultivates wickedness, to the Jews first and to the Aramaeans, GOD'S WORD® Translation There will be suffering and distress for every person who does evil, for Jews first and Greeks as well. Jubilee Bible 2000 Tribulation and anguish shall be upon every human soul that does evil, the Jew first and also the Greek; King James 2000 Bible Tribulation and anguish, upon every soul of man that does evil, of the Jew first, and also of the Greek; American King James Version Tribulation and anguish, on every soul of man that does evil, of the Jew first, and also of the Gentile; American Standard Version tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek; Douay-Rheims Bible Tribulation and anguish upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek. Darby Bible Translation tribulation and distress, on every soul of man that works evil, both of Jew first, and of Greek; English Revised Version tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek; Webster's Bible Translation Tribulation and anguish upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile; Weymouth New Testament coming upon the soul of every man and woman who deliberately does wrong--upon the Jew first, and then upon the Gentile; World English Bible oppression and anguish, on every soul of man who works evil, to the Jew first, and also to the Greek. Young's Literal Translation tribulation and distress, upon every soul of man that is working the evil, both of Jew first, and of Greek; Romeine 2:9 Afrikaans PWL Romakëve 2:9 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:9 Armenian (Western): NT Romanoetara. 2:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 2:9 Bavarian Римляни 2:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 2:9 Croatian Bible Římanům 2:9 Czech BKR Romerne 2:9 Danish Romeinen 2:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 θλῖψις καὶ στενοχωρία, ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated thlipsis kai stenochoria, epi pasan psychen anthropou tou katergazomenou to kakon, Ioudaiou te proton kai Hellenos; Westcott and Hort 1881 - Transliterated thlipsis kai stenochoria, epi pasan psychen anthropou tou katergazomenou to kakon, Ioudaiou te proton kai Hellenos; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Westcott/Hort - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou katergazomenou to kakon ioudaiou te prOton kai ellEnos Rómaiakhoz 2:9 Hungarian: Karoli Al la romanoj 2:9 Esperanto Kirje roomalaisille 2:9 Finnish: Bible (1776) Romains 2:9 French: Darby Romains 2:9 French: Louis Segond (1910) Romains 2:9 French: Martin (1744) Roemer 2:9 German: Modernized Roemer 2:9 German: Luther (1912) Roemer 2:9 German: Textbibel (1899) Romani 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 2:9 Kabyle: NT 로마서 2:9 Korean Romanos 2:9 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 2:9 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 2:9 Lithuanian Romans 2:9 Maori Romerne 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas Habrá tribulación y angustia para toda alma humana que hace lo malo, el judío primeramente y también el griego; Romanos 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 2:9 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 2:9 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 2:9 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 2:9 Portugese Bible Romani 2:9 Romanian: Cornilescu К Римлянам 2:9 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 2:9 Russian koi8r Romans 2:9 Shuar New Testament Romabrevet 2:9 Swedish (1917) Warumi 2:9 Swahili NT Mga Taga-Roma 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 2:9 Tawallamat Tamajaq NT โรม 2:9 Thai: from KJV Romalılar 2:9 Turkish Римляни 2:9 Ukrainian: NT Romans 2:9 Uma New Testament Roâ-ma 2:9 Vietnamese (1934) |