New International Version Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead--since he was about a hundred years old--and that Sarah's womb was also dead. New Living Translation And Abraham's faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead--and so was Sarah's womb. English Standard Version He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah’s womb. Berean Study Bible Without weakening in his faith, he acknowledged the decrepitness of his body (since he was about a hundred years old) and the lifelessness of Sarah’s womb. New American Standard Bible Without becoming weak in faith he contemplated his own body, now as good as dead since he was about a hundred years old, and the deadness of Sarah's womb; King James Bible And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb: Holman Christian Standard Bible He considered his own body to be already dead (since he was about 100 years old) and also considered the deadness of Sarah's womb, without weakening in the faith. International Standard Version His faith did not weaken when he thought about his own body (which was already as good as dead now that he was about a hundred years old) or about Sarah's inability to have children, NET Bible Without being weak in faith, he considered his own body as dead (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah's womb. Aramaic Bible in Plain English And he did not fail in his faith when he considered his body dead, (for he was 100 years old ), and the dead womb of Sarah. GOD'S WORD® Translation Abraham didn't weaken. Through faith he regarded the facts: His body was already as good as dead now that he was about a hundred years old, and Sarah was unable to have children. Jubilee Bible 2000 And he did not weaken in faith: he considered not his own body now dead when he was about one hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb; King James 2000 Bible And being not weak in faith, he considered not his own body as now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb: American King James Version And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb: American Standard Version And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb; Douay-Rheims Bible And he was not weak in faith; neither did he consider his own body now dead, whereas he was almost an hundred years old, nor the dead womb of Sara. Darby Bible Translation and not being weak in faith, he considered not his own body already become dead, being about a hundred years old, and the deadening of Sarah's womb, English Revised Version And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb: Webster's Bible Translation And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb. Weymouth New Testament And, without growing weak in faith, he could contemplate his own vital powers which had now decayed--for he was nearly 100 years old--and Sarah's barrenness. World English Bible Without being weakened in faith, he didn't consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb. Young's Literal Translation and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah's womb, Romeine 4:19 Afrikaans PWL Romakëve 4:19 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:19 Armenian (Western): NT Romanoetara. 4:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 4:19 Bavarian Римляни 4:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 4:19 Croatian Bible Římanům 4:19 Czech BKR Romerne 4:19 Danish Romeinen 4:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ σῶμα νενεκρωμένον, ἑκατονταετής που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai me asthenesas te pistei katenoesen to heautou soma nenekromenon, hekatontaetes pou hyparchon, kai ten nekrosin tes metras Sarras; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai me asthenesas te pistei katenoesen to heautou soma ede nenekromenon, hekatontaetes pou hyparchon, kai ten nekrosin tes metras Sarras, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei katenoEsen to eautou sOma nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei ou katenoEsen to eautou sOma EdE nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei ou katenoEsen to eautou sOma EdE nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei ou katenoEsen to eautou sOma EdE nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Westcott/Hort - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei katenoEsen to eautou sOma [EdE] nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai mE asthenEsas tE pistei katenoEsen to eautou sOma [EdE] nenekrOmenon ekatontaetEs pou uparchOn kai tEn nekrOsin tEs mEtras sarras Rómaiakhoz 4:19 Hungarian: Karoli Al la romanoj 4:19 Esperanto Kirje roomalaisille 4:19 Finnish: Bible (1776) Romains 4:19 French: Darby Romains 4:19 French: Louis Segond (1910) Romains 4:19 French: Martin (1744) Roemer 4:19 German: Modernized Roemer 4:19 German: Luther (1912) Roemer 4:19 German: Textbibel (1899) Romani 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 4:19 Kabyle: NT 로마서 4:19 Korean Romanos 4:19 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 4:19 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 4:19 Lithuanian Romans 4:19 Maori Romerne 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y sin debilitarse en la fe contempló su propio cuerpo, que ya estaba como muerto puesto que tenía como cien años, y la esterilidad de la matriz de Sara; Romanos 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 4:19 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 4:19 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 4:19 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 4:19 Portugese Bible Romani 4:19 Romanian: Cornilescu К Римлянам 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 4:19 Russian koi8r Romans 4:19 Shuar New Testament Romabrevet 4:19 Swedish (1917) Warumi 4:19 Swahili NT Mga Taga-Roma 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 4:19 Tawallamat Tamajaq NT โรม 4:19 Thai: from KJV Romalılar 4:19 Turkish Римляни 4:19 Ukrainian: NT Romans 4:19 Uma New Testament Roâ-ma 4:19 Vietnamese (1934) |