New International Version But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? New Living Translation But Naomi replied, "Why should you go on with me? Can I still give birth to other sons who could grow up to be your husbands? English Standard Version But Naomi said, “Turn back, my daughters; why will you go with me? Have I yet sons in my womb that they may become your husbands? Berean Study Bible But Naomi replied, “Return home, my daughters. Why would you go with me? Are there still sons in my womb to become your husbands? New American Standard Bible But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? King James Bible And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? Holman Christian Standard Bible But Naomi replied, "Return home, my daughters. Why do you want to go with me? Am I able to have any more sons who could become your husbands? International Standard Version But Naomi responded, "Go back, my daughters. Why go with me? Are there still sons to be born to me as future husbands for you? NET Bible But Naomi replied, "Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands! GOD'S WORD® Translation But Naomi said, "Go back, my daughters. Why should you go with me? Do I have any more sons in my womb who could be your husbands? Jubilee Bible 2000 And Naomi replied, Go back, my daughters; why must ye go with me? Do I have more sons in my womb that they may be your husbands? King James 2000 Bible And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? American King James Version And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? American Standard Version And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? Douay-Rheims Bible But she answered them: Return, my daughters: why come ye with me? have I any more sons in my womb, that you may hope for husbands of me? Darby Bible Translation And Naomi said, Return, my daughters: why will ye go with me? Are there yet sons in my womb, that they could be your husbands? English Revised Version And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? Webster's Bible Translation And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? shall I bear more sons, that they may be your husbands? World English Bible Naomi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands? Young's Literal Translation And Naomi saith, 'Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands? Rut 1:11 Afrikaans PWL Ruthi 1:11 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 1:11 Bavarian Рут 1:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 1:11 Croatian Bible Rut 1:11 Czech BKR Rut 1:11 Danish Ruth 1:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Νωεμείν Ἐπιστράφητε δή, θυγατέρες μου· καὶ ἵνα τί πορεύεσθε μετ᾽ ἐμοῦ; μὴ ἔτι μοι υἱοὶ ἐν τῇ κοιλίᾳ μου, καὶ ἔσονται ὑμῖν εἰς ἄνδρας; Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַֽעֹֽוד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 1:11 Hungarian: Karoli Rut 1:11 Esperanto RUUT 1:11 Finnish: Bible (1776) Ruth 1:11 French: Darby Ruth 1:11 French: Louis Segond (1910) Ruth 1:11 French: Martin (1744) Rut 1:11 German: Modernized Rut 1:11 German: Luther (1912) Rut 1:11 German: Textbibel (1899) Rut 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 1:11 Korean Ruth 1:11 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 1:11 Lithuanian Ruth 1:11 Maori Ruts 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas Pero Noemí dijo: Volveos, hijas mías. ¿Por qué queréis ir conmigo? ¿Acaso tengo aún hijos en mis entrañas para que sean vuestros maridos? Rut 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 1:11 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 1:11 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 1:11 Bíblia King James Atualizada Português Rute 1:11 Portugese Bible Rut 1:11 Romanian: Cornilescu Руфь 1:11 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 1:11 Russian koi8r Rut 1:11 Swedish (1917) Ruth 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 1:11 Thai: from KJV Rut 1:11 Turkish Ru-tô 1:11 Vietnamese (1934) |