New International Version May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge." New Living Translation May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done." English Standard Version The LORD repay you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!” Berean Study Bible May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.” New American Standard Bible "May the LORD reward your work, and your wages be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge." King James Bible The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust. Holman Christian Standard Bible May the LORD reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge."" International Standard Version May the LORD repay you for your work, and may a full reward be given you from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge." NET Bible May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!" GOD'S WORD® Translation May the LORD reward you for what you have done! May you receive a rich reward from the LORD God of Israel, under whose protection you have come for shelter." Jubilee Bible 2000 Let the LORD recompense thy work and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to cover thyself. King James 2000 Bible The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you have come to trust. American King James Version The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust. American Standard Version Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge. Douay-Rheims Bible The Lord render unto thee for thy work, and mayest thou receive a full reward of the Lord the God of Israel, to whom thou art come, and under whose wings thou art fled. Darby Bible Translation Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge. English Revised Version The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge. Webster's Bible Translation The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust. World English Bible May Yahweh repay your work, and a full reward be given you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge." Young's Literal Translation Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.' Rut 2:12 Afrikaans PWL Ruthi 2:12 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 2:12 Bavarian Рут 2:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 2:12 Croatian Bible Rut 2:12 Czech BKR Rut 2:12 Danish Ruth 2:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀποτίσαι Κύριος τὴν ἐργασίαν σου· γένοιτο ὁ μισθός σου πλήρης παρὰ Κυρίου θεοῦ Ἰσραήλ, πρὸς ὃν ἦλθες πεποιθέναι ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּעֳלֵ֑ךְ וּתְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵעִ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־בָּ֖את לַחֲסֹ֥ות תַּֽחַת־כְּנָפָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 2:12 Hungarian: Karoli Rut 2:12 Esperanto RUUT 2:12 Finnish: Bible (1776) Ruth 2:12 French: Darby Ruth 2:12 French: Louis Segond (1910) Ruth 2:12 French: Martin (1744) Rut 2:12 German: Modernized Rut 2:12 German: Luther (1912) Rut 2:12 German: Textbibel (1899) Rut 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 2:12 Korean Ruth 2:12 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 2:12 Lithuanian Ruth 2:12 Maori Ruts 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas Que el SEÑOR recompense tu obra y que tu remuneración sea completa de parte del SEÑOR, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte. Rut 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 2:12 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 2:12 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 2:12 Bíblia King James Atualizada Português Rute 2:12 Portugese Bible Rut 2:12 Romanian: Cornilescu Руфь 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 2:12 Russian koi8r Rut 2:12 Swedish (1917) Ruth 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 2:12 Thai: from KJV Rut 2:12 Turkish Ru-tô 2:12 Vietnamese (1934) |