New International Version So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, "No one must know that a woman came to the threshing floor." New Living Translation So Ruth lay at Boaz's feet until the morning, but she got up before it was light enough for people to recognize each other. For Boaz had said, "No one must know that a woman was here at the threshing floor." English Standard Version So she lay at his feet until the morning, but arose before one could recognize another. And he said, “Let it not be known that the woman came to the threshing floor.” Berean Study Bible So she lay down at his feet until morning, but she got up before anyone else could recognize her. Then Boaz said, “Do not let it be known that a woman came to the threshing floor.” New American Standard Bible So she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." King James Bible And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. Holman Christian Standard Bible So she lay down at his feet until morning but got up while it was still dark. Then Boaz said, "Don't let it be known that a woman came to the threshing floor." International Standard Version So she lay down at his feet until dawn approached, then got up while it was still difficult for anyone to be recognized. Then he told her, "It shouldn't be known that a woman has come to the threshing floor." NET Bible So she slept beside him until morning. She woke up while it was still dark. Boaz thought, "No one must know that a woman visited the threshing floor." GOD'S WORD® Translation So Ruth lay at his feet until morning. Then she got up early before anyone could be recognized. At that moment Boaz thought to himself, "I hope that no one will ever know that this woman came to the threshing floor." Jubilee Bible 2000 And she lay at his feet until the morning, and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that the woman has come to the threshing floor. King James 2000 Bible And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could recognize another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. American King James Version And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. American Standard Version And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor. Douay-Rheims Bible So she slept at his feet till the night was going off. And she arose before men could know one another, and Booz said: Beware lest any man know that thou camest hither. Darby Bible Translation And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the threshing-floor. English Revised Version And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor. Webster's Bible Translation And she lay at his feet until the morning: and she rose before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came to the floor. World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." Young's Literal Translation And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, 'Let it not be known that the woman hath come into the floor.' Rut 3:14 Afrikaans PWL Ruthi 3:14 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 3:14 Bavarian Рут 3:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 3:14 Croatian Bible Rut 3:14 Czech BKR Rut 3:14 Danish Ruth 3:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκοιμήθη πρὸς ποδῶν αὐτοῦ ἕως πρωί· ἡ δὲ ἀνέστη πρὸ τοῦ ἐπιγνῶναι ἄνδρα τὸν πλησίον αὐτοῦ· καὶ εἶπεν Βόος Μὴ γνωσθήτω ὅτι ἦλθεν γυνὴ εἰς τὴν ἅλωνα. Westminster Leningrad Codex וַתִּשְׁכַּ֤ב [מַרְגְּלָתַו כ] (מַרְגְּלֹותָיו֙ ק) עַד־הַבֹּ֔קֶר וַתָּ֕קָם [בִּטְרֹום כ] (בְּטֶ֛רֶם ק) יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל־יִוָּדַ֔ע כִּי־בָ֥אָה הָאִשָּׁ֖ה הַגֹּֽרֶן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 3:14 Hungarian: Karoli Rut 3:14 Esperanto RUUT 3:14 Finnish: Bible (1776) Ruth 3:14 French: Darby Ruth 3:14 French: Louis Segond (1910) Ruth 3:14 French: Martin (1744) Rut 3:14 German: Modernized Rut 3:14 German: Luther (1912) Rut 3:14 German: Textbibel (1899) Rut 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 3:14 Korean Ruth 3:14 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 3:14 Lithuanian Ruth 3:14 Maori Ruts 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas Y ella se acostó a sus pies hasta la mañana, y se levantó antes que una persona pudiera reconocer a otra; y él dijo: Que no se sepa que ha venido mujer a la era. Rut 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 3:14 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 3:14 Bíblia King James Atualizada Português Rute 3:14 Portugese Bible Rut 3:14 Romanian: Cornilescu Руфь 3:14 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 3:14 Russian koi8r Rut 3:14 Swedish (1917) Ruth 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 3:14 Thai: from KJV Rut 3:14 Turkish Ru-tô 3:14 Vietnamese (1934) |