New International Version When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, "How did it go, my daughter?" Then she told her everything Boaz had done for her New Living Translation When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "What happened, my daughter?" Ruth told Naomi everything Boaz had done for her, English Standard Version And when she came to her mother-in-law, she said, “How did you fare, my daughter?” Then she told her all that the man had done for her, Berean Study Bible When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, “How did it go, my daughter?” Then Ruth told her all that Boaz had done for her. New American Standard Bible When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her. King James Bible And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. Holman Christian Standard Bible She went to her mother-in-law, Naomi, who asked her, "How did it go, my daughter?" Then Ruth told her everything the man had done for her. International Standard Version When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, "How did it go, my daughter?" Then she related everything that the man had done for her. NET Bible and she returned to her mother-in-law. Ruth Returns to Naomi When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked, "How did things turn out for you, my daughter?" Ruth told her about all the man had done for her. GOD'S WORD® Translation When Ruth returned, her mother-in-law Naomi asked, "How did things go, my daughter?" Ruth told Naomi everything the man had done for her. Jubilee Bible 2000 And when she came to her mother-in-law, she said, What now, my daughter? And she told her all that had happened to her with the man. King James 2000 Bible And when she came to her mother-in-law, she said, How are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her. American King James Version And when she came to her mother in law, she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her. American Standard Version And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. Douay-Rheims Bible And came to her mother in law; who said to her: What hast thou done, daughter? And she told her all that the man had done to her. Darby Bible Translation And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. English Revised Version And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. Webster's Bible Translation And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. World English Bible When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" She told her all that the man had done to her. Young's Literal Translation And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, 'Who art thou, my daughter?' and she declareth to her all that the man hath done to her. Rut 3:16 Afrikaans PWL Ruthi 3:16 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 3:16 Bavarian Рут 3:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 3:16 Croatian Bible Rut 3:16 Czech BKR Rut 3:16 Danish Ruth 3:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ Ῥοὺθ εἰσῆλθεν πρὸς τὴν πενθερὰν αὐτῆς· ἡ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θύγατερ· καὶ εἶπεν αὐτῇ πάντα ὅσα ἐποίησεν αὐτῇ ὁ ἀνήρ. Westminster Leningrad Codex וַתָּבֹוא֙ אֶל־חֲמֹותָ֔הּ וַתֹּ֖אמֶר מִי־אַ֣תְּ בִּתִּ֑י וַתַּ֨גֶּד־לָ֔הּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לָ֖הּ הָאִֽישׁ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 3:16 Hungarian: Karoli Rut 3:16 Esperanto RUUT 3:16 Finnish: Bible (1776) Ruth 3:16 French: Darby Ruth 3:16 French: Louis Segond (1910) Ruth 3:16 French: Martin (1744) Rut 3:16 German: Modernized Rut 3:16 German: Luther (1912) Rut 3:16 German: Textbibel (1899) Rut 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 3:16 Korean Ruth 3:16 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 3:16 Lithuanian Ruth 3:16 Maori Ruts 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando llegó a donde estaba su suegra, ésta dijo: ¿Cómo te fue, hija mía? Y le contó todo lo que el hombre había hecho por ella. Rut 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 3:16 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 3:16 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 3:16 Bíblia King James Atualizada Português Rute 3:16 Portugese Bible Rut 3:16 Romanian: Cornilescu Руфь 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 3:16 Russian koi8r Rut 3:16 Swedish (1917) Ruth 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 3:16 Thai: from KJV Rut 3:16 Turkish Ru-tô 3:16 Vietnamese (1934) |