Zechariah 9:6
New International Version
A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.

New Living Translation
Foreigners will occupy the city of Ashdod. I will destroy the pride of the Philistines.

English Standard Version
a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia.

Berean Study Bible
A mixed race will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

New American Standard Bible
And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.

King James Bible
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.

International Standard Version
A strange people will inhabit Ashdod, and I will eliminate the arrogance of Philistia.

NET Bible
A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines.

GOD'S WORD® Translation
A mixed race will live in Ashdod, and I will cut off the Philistines' arrogance.

Jubilee Bible 2000
And a stranger shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

King James 2000 Bible
And a mixed race shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

American King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

American Standard Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And the divider shall sit in Azotus, and I will destroy the pride of the Philistines.

Darby Bible Translation
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;

English Revised Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Webster's Bible Translation
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

World English Bible
Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Young's Literal Translation
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.

Sagaria 9:6 Afrikaans PWL
’n Gemengde ras (Jood / nie-Jood) sal in Ashdod bly en Ek sal die trotsheid van die F’lishtyne afsny.

Zakaria 9:6 Albanian
Një popull bastard do të banojë në Ashdod, dhe unë do të asgjësoj krenarinë e Filistejve.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ويسكن في اشدود زنيم واقطع كبرياء الفلسطينيين.

Dyr Zächeries 9:6 Bavarian
Z Ästat braittnd si Dyrherglaauffene. Yso brich i önn Stolz von de Pflister, spricht dyr Trechtein.

Захария 9:6 Bulgarian
Узурпаторско племе ще седне като цар в Азот; И Аз ще прекратя гордостта на филистимците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
私生子必住在亞實突,我必除滅非利士人的驕傲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
私生子必住在亚实突,我必除灭非利士人的骄傲。

撒 迦 利 亞 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
私 生 子 ( 或 譯 : 外 族 人 ) 必 住 在 亞 實 突 ; 我 必 除 滅 非 利 士 人 的 驕 傲 。

撒 迦 利 亞 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
私 生 子 ( 或 译 : 外 族 人 ) 必 住 在 亚 实 突 ; 我 必 除 灭 非 利 士 人 的 骄 傲 。

Zechariah 9:6 Croatian Bible
u Ašdodu stanovat će kopilad! Zatrt ću ponos Filistejaca,

Zachariáše 9:6 Czech BKR
A bude bydliti pankhart v Azotu, a tak vypléním pýchu Filistinských.

Zakarias 9:6 Danish
i Asdod skal Udskud bo. Jeg gør Ende paa Filisterens Hovmod,

Zacharia 9:6 Dutch Staten Vertaling
En de bastaard zal te Asdod wonen, en Ik zal den hoogmoed der Filistijnen uitroeien.

Swete's Septuagint
καὶ κατοικήσουσιν ἀλλογενεῖς ἐν Ἀζώτῳ, καὶ καθελῶ ὕβριν ἀλλοφύλων,

Westminster Leningrad Codex
וְיָשַׁ֥ב מַמְזֵ֖ר בְּאַשְׁדֹּ֑וד וְהִכְרַתִּ֖י גְּאֹ֥ון פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
וישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים׃

Aleppo Codex
ו וישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים

Zakariás 9:6 Hungarian: Karoli
Asdódban pedig idegenek laknak, és a Filiszteusok kevélységét megtöröm.

Zeĥarja 9:6 Esperanto
En Asxdod logxos fremduloj, kaj Mi ekstermos la fierecon de Filisxtujo.

SAKARJA 9:6 Finnish: Bible (1776)
Asdodissa pitää muukalaisen äpärän asuman, ja niin pitää Philistealaisten ylpeys lyötämän maahan.

Zacharie 9:6 French: Darby
et un batard demeurera à Asdod; et je detruirai l'orgueil des Philistins;

Zacharie 9:6 French: Louis Segond (1910)
L'étranger s'établira dans Asdod, Et j'abattrai l'orgueil des Philistins.

Zacharie 9:6 French: Martin (1744)
Et le bâtard habitera à Asdod; et je retrancherai l'orgueil des Philistins.

Sacharja 9:6 German: Modernized
Zu Asdod werden Fremde wohnen, und ich will der Philister Pracht ausrotten:

Sacharja 9:6 German: Luther (1912)
Zu Asdod werden Fremde wohnen; und ich will der Philister Pracht ausrotten.

Sacharja 9:6 German: Textbibel (1899)
und Mischlinge werden sich in Asdod niederlassen. Ich breche den Hochmut der Philister

Zaccaria 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei bastardi abiteranno in Asdod, ed io annienterò l’orgoglio dei Filistei.

Zaccaria 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ bastardi abiteranno in Asdod, ed io distruggerò l’alterezza dei Filistei.

ZAKHARIA 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam Asdod akan duduk bani haram, dan lagi jemawa orang Filistin akan Kubinasakan!

스가랴 9:6 Korean
아스돗에는 잡족이 거하리라 내가 블레셋 사람의 교만을 끊고

Zacharias 9:6 Latin: Vulgata Clementina
Et sedebit separator in Azoto, et disperdam superbiam Philisthinorum.

Zacharijo knyga 9:6 Lithuanian
Įvairių tautybių žmonės gyvens Ašdode. Aš sunaikinsiu filistinų išdidumą.

Zechariah 9:6 Maori
A ka nohoia a Aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga Pirihitini.

Sakarias 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I Asdod skal det bare bo fremmed pakk, og jeg vil utrydde filistrenes stolthet,

Zacarías 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Un pueblo bastardo habitará en Asdod, y yo destruiré el orgullo de los filisteos.

Zacarías 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Un pueblo bastardo habitará en Asdod, Y Yo destruiré el orgullo de los Filisteos.

Zacarías 9:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y un bastardo habitará en Asdod, y yo cortaré la soberbia de los filisteos;

Zacarías 9:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y habitará en Asdod un extranjero, y yo talaré la soberbia de los Palestinos:

Zacarías 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habitará en Asdod un extranjero, y yo talaré la soberbia de los palestinos;

Zacarias 9:6 Bíblia King James Atualizada Português
Um povo bastardo ocupará Asdode, e assim Eu exterminarei com a arrogância dos filisteus.

Zacarias 9:6 Portugese Bible
Povo mestiço habitará em Asdode; e exterminarei a soberba dos filisteus.   

Zaharia 9:6 Romanian: Cornilescu
Străinul se va aşeza în Asdod, şi voi frînge mîndria Filistenilor.

Захария 9:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Чужое племя будет жить в Азоте, и Я уничтожу высокомерие Филистимлян.

Захария 9:6 Russian koi8r
Чужое племя будет жить в Азоте, и Я уничтожу высокомерие Филистимлян.

Sakaria 9:6 Swedish (1917)
Asdod skall bebos av en vanbördig hop; så skall jag utrota filistéernas stolthet.

Zechariah 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isang anak sa ligaw ay tatahan sa Asdod, at aking puputulin ang kapalaluan ng mga Filisteo.

เศคาริยาห์ 9:6 Thai: from KJV
คนที่ไม่มีพ่อจะมาอยู่ในเมืองอัชโดด เราจะตัดความหยิ่งผยองของคนฟีลิสเตียออกเสีย

Zekeriya 9:6 Turkish
Aşdotta melez bir halk oturacak,
Filistlilerin gururunu kıracağım.

Xa-cha-ri 9:6 Vietnamese (1934)
Con ngoại tình sẽ làm vua trong Ách-đốt; ta sẽ trừ sự kiêu ngạo của người Phi-li-tin.

Zechariah 9:5
Top of Page
Top of Page