New Living Translation | New Living Translation |
1This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy. | 1This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy. |
2We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace. Paul’s Thanksgiving and Prayer | 2We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace. Paul’s Thanksgiving and Prayer |
3We always pray for you, and we give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ. | 3We always pray for you, and we give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ. |
4For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people, | 4For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people, |
5which come from your confident hope of what God has reserved for you in heaven. You have had this expectation ever since you first heard the truth of the Good News. | 5which come from your confident hope of what God has reserved for you in heaven. You have had this expectation ever since you first heard the truth of the Good News. |
6This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace. | 6This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace. |
7You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ’s faithful servant, and he is helping us on your behalf. | 7You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ’s faithful servant, and he is helping us on your behalf. |
8He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you. | 8He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you. |
9So we have not stopped praying for you since we first heard about you. We ask God to give you complete knowledge of his will and to give you spiritual wisdom and understanding. | 9So we have not stopped praying for you since we first heard about you. We ask God to give you complete knowledge of his will and to give you spiritual wisdom and understanding. |
10Then the way you live will always honor and please the Lord, and your lives will produce every kind of good fruit. All the while, you will grow as you learn to know God better and better. | 10Then the way you live will always honor and please the Lord, and your lives will produce every kind of good fruit. All the while, you will grow as you learn to know God better and better. |
11We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy, | 11We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy, |
12always thanking the Father. He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people, who live in the light. | 12always thanking the Father. He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people, who live in the light. |
13For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son, | 13For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son, |
14who purchased our freedom and forgave our sins. Christ Is Supreme | 14who purchased our freedom and forgave our sins. Christ Is Supreme |
15Christ is the visible image of the invisible God. He existed before anything was created and is supreme over all creation, | 15Christ is the visible image of the invisible God. He existed before anything was created and is supreme over all creation, |
16for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him. | 16for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him. |
17He existed before anything else, and he holds all creation together. | 17He existed before anything else, and he holds all creation together. |
18Christ is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, supreme over all who rise from the dead. So he is first in everything. | 18Christ is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, supreme over all who rise from the dead. So he is first in everything. |
19For God in all his fullness was pleased to live in Christ, | 19For God in all his fullness was pleased to live in Christ, |
20and through him God reconciled everything to himself. He made peace with everything in heaven and on earth by means of Christ’s blood on the cross. | 20and through him God reconciled everything to himself. He made peace with everything in heaven and on earth by means of Christ’s blood on the cross. |
21This includes you who were once far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions. | 21This includes you who were once far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions. |
22Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault. | 22Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault. |
23But you must continue to believe this truth and stand firmly in it. Don’t drift away from the assurance you received when you heard the Good News. The Good News has been preached all over the world, and I, Paul, have been appointed as God’s servant to proclaim it. Paul’s Work for the Church | 23But you must continue to believe this truth and stand firmly in it. Don’t drift away from the assurance you received when you heard the Good News. The Good News has been preached all over the world, and I, Paul, have been appointed as God’s servant to proclaim it. Paul’s Work for the Church |
24I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church. | 24I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church. |
25God has given me the responsibility of serving his church by proclaiming his entire message to you. | 25God has given me the responsibility of serving his church by proclaiming his entire message to you. |
26This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God’s people. | 26This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God’s people. |
27For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory. | 27For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory. |
28So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ. | 28So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ. |
29That’s why I work and struggle so hard, depending on Christ’s mighty power that works within me. | 29That’s why I work and struggle so hard, depending on Christ’s mighty power that works within me. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|