|
|
1 Chronicles 17 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | After David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.” | Now when David lived in his house, David said to Nathan the prophet, “Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under a tent.” | Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD <i>remaineth</i> under curtains. | And it came about, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet, “Look, I am living in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under tent curtains.” | After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.” |
| 2 | And Nathan replied to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.” | And Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.” | Then Nathan said unto David, Do all that <i>is</i> in thine heart; for God <i>is</i> with thee. | Then Nathan said to David, “Do whatever is in your heart, for God is with you.” | Nathan replied to David, “Whatever you have in mind, do it, for God is with you.” |
| 3 | But that night the word of God came to Nathan, saying, | But that same night the word of the LORD came to Nathan, | And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, | But it happened that same night, that the word of God came to Nathan, saying, | But that night the word of God came to Nathan, saying: |
| 4 | “Go and tell My servant David that this is what the LORD says: You are not the one to build Me a house in which to dwell. | “Go and tell my servant David, ‘Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in. | Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in: | “Go and tell David My servant, ‘This is what the LORD says: “You shall not build a house for Me to dwell in; | “Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in. |
| 5 | For I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt until this day, but I have moved from tent to tent and dwelling to dwelling. | For I have not lived in a house since the day I brought up Israel to this day, but I have gone from tent to tent and from dwelling to dwelling. | For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from <i>one</i> tabernacle <i>to another</i>. | for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel to this day, but I have gone from tent to tent and from <i>one</i> dwelling place <i>to another.</i> | I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another. |
| 6 | In all My journeys with all the Israelites, have I ever asked any of the leaders I appointed to shepherd My people, ‘Why haven’t you built Me a house of cedar?’ | In all places where I have moved with all Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’ | Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars? | In all places where I have walked with all Israel, have I spoken a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd My people, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’”’ | Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their leaders whom I commanded to shepherd my people, “Why have you not built me a house of cedar?|’ |
| 7 | Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel. | Now, therefore, thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, to be prince over my people Israel, | Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, <i>even</i> from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel: | Now, therefore, this is what you shall say to My servant David: ‘This is what the LORD of armies says: “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel. | “Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel. |
| 8 | I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make for you a name like the greatest in the land. | and I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a name, like the name of the great ones of the earth. | And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that <i>are</i> in the earth. | I have been with you wherever you have gone, and have eliminated all your enemies from you; and I will make for you a name like the name of the great ones who are on the earth. | I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men on earth. |
| 9 | And I will provide a place for My people Israel and will plant them so that they may dwell in a place of their own and be disturbed no more. No longer will the sons of wickedness oppress them as they did at the beginning | And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall waste them no more, as formerly, | Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning, | And I will appoint a place for My people Israel, and will plant them <i>there,</i> so that they may live in their own place and not tremble <i>with anxiety</i> again; and the wicked will not make them waste away anymore as <i>they did</i> previously, | And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning |
| 10 | and have done since the day I appointed judges over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the LORD will build a house for you. | from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the LORD will build you a house. | And since the time that I commanded judges <i>to be</i> over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house. | even from the day that I commanded judges <i>to be</i> over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I tell you that the LORD will build a house for you. | and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. “’I declare to you that the LORD will build a house for you: |
| 11 | And when your days are fulfilled and you go to be with your fathers, I will raise up your descendant after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. | When your days are fulfilled to walk with your fathers, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. | And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go <i>to be</i> with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. | When your days are fulfilled that you must go <i>to be</i> with your fathers, then I will set up <i>one of</i> your descendants after you, who will be from your sons; and I will establish his kingdom. | When your days are over and you go to be with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. |
| 12 | He will build a house for Me, and I will establish his throne forever. | He shall build a house for me, and I will establish his throne forever. | He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever. | He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever. | He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever. |
| 13 | I will be his Father, and he will be My son. And I will never remove My loving devotion from him as I removed it from your predecessor. | I will be to him a father, and he shall be to me a son. I will not take my steadfast love from him, as I took it from him who was before you, | I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took <i>it</i> from <i>him</i> that was before thee: | I will be his father and he shall be My son; and I will not take My favor away from him, as I took it from him who was before you. | I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor. |
| 14 | But I will set him over My house and My kingdom forever, and his throne will be established forever.” | but I will confirm him in my house and in my kingdom forever, and his throne shall be established forever.’” | But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore. | But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne will be established forever.”’” | I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.’” |
| 15 | So Nathan relayed to David all the words of this entire vision. | In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David. | According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David. | According to all these words and according to all of this vision, so Nathan spoke to David. | Nathan reported to David all the words of this entire revelation. |
| 16 | Then King David went in, sat before the LORD, and said, “Who am I, O LORD God, and what is my house, that You have brought me this far? | Then King David went in and sat before the LORD and said, “Who am I, O LORD God, and what is my house, that you have brought me thus far? | And David the king came and sat before the LORD, and said, Who <i>am</i> I, O LORD God, and what <i>is</i> mine house, that thou hast brought me hitherto? | Then King David came in and sat before the LORD, and said, “Who am I, LORD God, and what is my house that You have brought me this far? | Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, LORD God, and what is my family, that you have brought me this far? |
| 17 | And as if this was a small thing in Your eyes, O God, You have spoken about the future of the house of Your servant and have regarded me as a man of great distinction, O LORD God. | And this was a small thing in your eyes, O God. You have also spoken of your servant’s house for a great while to come, and have shown me future generations, O LORD God! | And <i>yet</i> this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast <i>also</i> spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God. | This was a small thing in Your eyes, God; but You have spoken of Your servant’s house for a great while to come, and have viewed me according to the standard of a person of high degree, LORD God. | And as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men. |
| 18 | What more can David say to You for so honoring Your servant? For You know Your servant, | And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant. | What can David <i>speak</i> more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant. | What more can David still <i>say</i> to You concerning the honor <i>bestowed</i> on Your servant? For You know Your servant. | “What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant, |
| 19 | O LORD. For the sake of Your servant and according to Your own heart, You have accomplished this great thing and revealed all Your greatness. | For your servant’s sake, O LORD, and according to your own heart, you have done all this greatness, in making known all these great things. | O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all <i>these</i> great things. | LORD, for Your servant’s sake, and according to Your own heart, You have accomplished all this greatness, to make known all these great things. | LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises. |
| 20 | O LORD, there is none like You, and there is no God but You, according to everything we have heard with our own ears. | There is none like you, O LORD, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. | O LORD, <i>there is</i> none like thee, neither <i>is there any</i> God beside thee, according to all that we have heard with our ears. | LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to everything that we have heard with our ears. | “There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears. |
| 21 | And who is like Your people Israel— the one nation on earth whom God went out to redeem as a people for Himself? You made a name for Yourself through great and awesome wonders by driving out nations from before Your people, whom You redeemed from Egypt. | And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making for yourself a name for great and awesome things, in driving out nations before your people whom you redeemed from Egypt? | And what one nation in the earth <i>is</i> like thy people Israel, whom God went to redeem <i>to be</i> his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt? | And what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself <i>as</i> a people, to make for You a name by great and awesome things, by driving out nations from before Your people, whom You redeemed from Egypt? | And who is like your people Israel—the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt? |
| 22 | For You have made Your people Israel Your very own forever, and You, O LORD, have become their God. | And you made your people Israel to be your people forever, and you, O LORD, became their God. | For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. | For You have made Your people Israel Your own people forever, and You, LORD, became their God. | You made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God. |
| 23 | And now, O LORD, let the word You have spoken concerning Your servant and his house be established forever. Do as You have promised, | And now, O LORD, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken, | Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. | “Now, LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do just as You have spoken. | “And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised, |
| 24 | so that Your name will be established and magnified forever when it is said, ‘The LORD of Hosts, the God of Israel, is God over Israel.’ And may the house of Your servant David be established before You. | and your name will be established and magnified forever, saying, ‘The LORD of hosts, the God of Israel, is Israel’s God,’ and the house of your servant David will be established before you. | Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts <i>is</i> the God of Israel, <i>even</i> a God to Israel: and <i>let</i> the house of David thy servant <i>be</i> established before thee. | Let Your name be established and be great forever, saying, ‘The LORD of armies is the God of Israel, a God to Israel; and the house of Your servant David is established before You.’ | so that it will be established and that your name will be great forever. Then people will say, ‘The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel’s God!’ And the house of your servant David will be established before you. |
| 25 | For You, my God, have revealed to Your servant that You will build a house for him. Therefore Your servant has found the courage to pray before You. | For you, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. Therefore your servant has found courage to pray before you. | For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found <i>in his heart</i> to pray before thee. | For You, my God, have revealed to Your servant that You will build him a house; therefore Your servant has found <i>courage</i> to pray before You. | “You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you. |
| 26 | And now, O LORD, You are God! And You have promised this goodness to Your servant. | And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant. | And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant: | Now, LORD, You are God, and have promised this good thing to Your servant. | You, LORD, are God! You have promised these good things to your servant. |
| 27 | So now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.” | Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever before you, for it is you, O LORD, who have blessed, and it is blessed forever.” | Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and <i>it shall be</i> blessed for ever. | And now You have decided to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, LORD, have blessed, and it is blessed forever.” | Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |