Modern Translations New International VersionIs this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?" New Living Translation Has my lord the king really done this without letting any of his officials know who should be the next king?” English Standard Version Has this thing been brought about by my lord the king and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?” Berean Study Bible Has my lord the king let this happen without informing your servant who should sit on the throne after my lord the king?” New American Standard Bible Has this thing been done by my lord the king, and you have not let your servants know who shall sit on the throne of my lord the king after him?” NASB 1995 "Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" NASB 1977 “Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?” Amplified Bible If this thing has been done by my lord the king, why have you not shown your servants who shall sit on the throne of my lord the king after him?” Christian Standard Bible I’m certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king’s throne after him.” Holman Christian Standard Bible I'm certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king's throne after him." Contemporary English Version Did you say they could do this without telling the rest of us who would be the next king? Good News Translation Did Your Majesty approve all this and not even tell your officials who is to succeed you as king?" GOD'S WORD® Translation Did you allow this to happen without telling me who would sit on your throne next?" International Standard Version Were you behind this, your majesty, without letting your servants know who would sit on your majesty's throne after him?" NET Bible Has my master the king authorized this without informing your servants who should succeed my master the king on his throne?" Classic Translations King James BibleIs this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? New King James Version Has this thing been done by my lord the king, and you have not told your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?” King James 2000 Bible Is this thing done by my lord the king, and you have not showed it unto your servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? New Heart English Bible Has this thing been brought about by my lord the king, and you haven't told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" World English Bible Is this thing done by my lord the king, and you haven't shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" American King James Version Is this thing done by my lord the king, and you have not showed it to your servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? American Standard Version Is this thing done by my lord the king, and thou hast not showed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him? A Faithful Version Is this thing done by my lord the king, and have you not shown your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?" Darby Bible Translation Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewn to thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him? English Revised Version Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him? Webster's Bible Translation Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shown it to thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? Early Modern Geneva Bible of 1587Is this thing done by my lord the King, & thou hast not shewed it vnto thy seruant, who should sitte on the throne of my lorde the King after him? Bishops' Bible of 1568 Is this thing done of my lord the king, and thou hast not shewed it vnto thy seruaunt who should sit on the seate of my lorde the king after him? Coverdale Bible of 1535 Hath my lorde the kynge commaunded this, and not certifyed his seruauntes who shall sytt vpon the seate of my lorde the kynge after him? Literal Translations Literal Standard Versionif this thing has been from my lord the king, then you have not caused your servant to know who sits on the throne of my lord the king after him.” Young's Literal Translation if from my lord the king this thing hath been, then thou hast not caused thy servant to know who doth sit on the throne of my lord the king after him.' Smith's Literal Translation If from my lord the king was this word, and thou madest not known to thy servant who shall sit upon the throne of my lord the king after him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs this word come out from my lord the king, and hast thou not told me thy servant who should sit on the throne of my lord the king after him? Catholic Public Domain Version Could this word have gone out from my lord the king, and could you not have revealed it to me, your servant, as to who would be seated upon the throne of my lord the king after him?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedCertainly this matter is before you, my Lord King, and you have not shown your Servants who will sit on the throne of my Lord the King after him.” Lamsa Bible Has this thing been done by the order of my lord the king, and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him? OT Translations JPS Tanakh 1917Is this thing done by my lord the king, and thou hast not declared unto thy servant who should sit on the throne of my lord the king after him?' Brenton Septuagint Translation Has this matter happened by the authority of my lord the king, and hast thou not made known to thy servant who shall sit upon the throne of my lord the king after him? |