Modern Translations New International VersionBut Jehoshaphat asked, "Is there no longer a prophet of the LORD here whom we can inquire of?" New Living Translation But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question.” English Standard Version But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?” Berean Study Bible But Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?” New American Standard Bible But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?” NASB 1995 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?" NASB 1977 But Jehoshaphat said, “Is there not yet a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?” Amplified Bible But Jehoshaphat [doubted and] said, “Is there not another prophet of the LORD here whom we may ask?” Christian Standard Bible But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD here anymore? Let’s ask him.” Holman Christian Standard Bible But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of Yahweh here anymore? Let's ask him." Contemporary English Version But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the LORD's prophets we can ask?" Good News Translation But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?" GOD'S WORD® Translation But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the LORD whom we could ask?" International Standard Version But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the LORD left here that we could talk to?" NET Bible But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD still here, that we may ask him?" Classic Translations King James BibleAnd Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? New King James Version And Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?” King James 2000 Bible And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? New Heart English Bible But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of the LORD, that we may inquire of him?" World English Bible But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?" American King James Version And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? American Standard Version But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him? A Faithful Version And Jehoshaphat said, "Is there not here a prophet of the LORD besides that we might inquire of Him?" Darby Bible Translation But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? English Revised Version But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him? Webster's Bible Translation And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? Early Modern Geneva Bible of 1587And Iehoshaphat said, Is there here neuer a Prophet of the Lorde more, that we might inquire of him? Bishops' Bible of 1568 And Iehosaphat sayd: Is there here neuer a prophete of the Lord more, that we might inquire of him? Coverdale Bible of 1535 But Iosaphat sayde: Is there not one prophet here more of ye LORDE, that we maye axe at him? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jehoshaphat says, “[Is there] not a prophet of YHWH still here that we may seek from him?” Young's Literal Translation And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?' Smith's Literal Translation And Jehoshaphat will say, Is there not here yet a prophet to Jehovah, and we will seek from him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him? Catholic Public Domain Version Then Jehoshaphat said, “Is there not here a particular prophet of the Lord, so that we may inquire by him?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yushaphat said: “Is there not here a Prophet of God that we will inquire of him?” Lamsa Bible And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD that we might enquire of him? OT Translations JPS Tanakh 1917But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?' Brenton Septuagint Translation And Josaphat said to the king of Israel, Is there not here a prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him? |