Modern Translations New International VersionSo they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Yes, he has hidden himself among the supplies." New Living Translation So they asked the LORD, “Where is he?” And the LORD replied, “He is hiding among the baggage.” English Standard Version So they inquired again of the LORD, “Is there a man still to come?” and the LORD said, “Behold, he has hidden himself among the baggage.” Berean Study Bible So again they inquired of the LORD, “Has the man come here yet?” And the LORD replied, “Behold, he has hidden himself among the baggage.” New American Standard Bible Therefore they inquired further of the LORD: “Has the man come here yet?” And the LORD said, “Behold, he is hiding himself among the baggage.” NASB 1995 Therefore they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage." NASB 1977 Therefore they inquired further of the LORD, “Has the man come here yet?” So the LORD said, “Behold, he is hiding himself by the baggage.” Amplified Bible So they inquired further of the LORD, “Has the man come here yet?” And the LORD answered, “He is there, hiding himself by the provisions and supplies.” Christian Standard Bible They again inquired of the LORD, “Has the man come here yet? ” The LORD replied, “There he is, hidden among the supplies.” Holman Christian Standard Bible They again inquired of the LORD, "Has the man come here yet?" The LORD replied, "There he is, hidden among the supplies." Contemporary English Version The people prayed, "Our LORD, is Saul here?" "Yes," the LORD answered, "he is hiding behind the baggage." Good News Translation they asked the LORD, "Is there still someone else?" The LORD answered, "Saul is over there, hiding behind the supplies." GOD'S WORD® Translation They asked the LORD again, "Has he arrived here yet?" The LORD answered, "He's hiding among the baggage." International Standard Version So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" The LORD said, "He is here, hiding among the baggage." NET Bible So they inquired again of the LORD, "Has the man arrived here yet?" The LORD said, "He has hidden himself among the equipment." Classic Translations King James BibleTherefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff. New King James Version Therefore they inquired of the LORD further, “Has the man come here yet?” And the LORD answered, “There he is, hidden among the equipment.” King James 2000 Bible Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come there. And the LORD answered, Behold, he has hid himself among the baggage. New Heart English Bible Therefore they asked of the LORD further, "Is there a man yet to come here?" The LORD answered, "Look, he has hidden himself among the baggage." World English Bible Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?" Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage." American King James Version Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold he has hid himself among the stuff. American Standard Version Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage. A Faithful Version And they inquired of the LORD further, "Has the man yet come here?" And the LORD answered, "Behold, he is hiding himself among the baggage." Darby Bible Translation Therefore they inquired of Jehovah further, Will the man yet come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage. English Revised Version Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come hither? And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff. Webster's Bible Translation Therefore they inquired of the LORD further, if the man would yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore they asked the Lorde againe, if that man should yet come thither; the Lorde answered, Beholde, he hath hid himselfe among the stuffe. Bishops' Bible of 1568 Therfore they asked the Lord further, if the man should yet come thyther? And the Lord aunswered: Behold he hath hyd him selfe among the stuffe. Coverdale Bible of 1535 Then axed they further at the LORDE, whether he was for to come thither. The LORDE answered: Beholde, he hath hyd him selfe amonge ye vessels. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they ask again of YHWH, “Has the man come here yet?” And YHWH says, “Behold, he has been hidden near the vessels.” Young's Literal Translation And they ask again at Jehovah, 'Hath the man yet come hither?' and Jehovah saith, 'Lo, he hath been hidden near the vessels.' Smith's Literal Translation And they will ask yet of Jehovah, Will the man yet come hither? And Jehovah will say, Behold, he hid himself among the vessels. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd after this they consulted the Lord whether he would come thither. And the Lord answered: Behold he is hidden at home. Catholic Public Domain Version And after these things, they consulted the Lord as to whether he would soon arrive there. And the Lord responded, “Behold, he is hidden at home.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shemueil asked again of LORD JEHOVAH and said: “Where is this man?” And LORD JEHOVAH said to Shemueil: “Behold, he is hidden among the vessels.” Lamsa Bible Therefore Samuel inquired further of the LORD, saying, Where is this man? And the LORD said to Samuel, Behold, he has hidden himself among the baggage. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore they asked of the LORD further: 'Is there yet a man come hither?' And the LORD answered: 'Behold, he hath hid himself among the baggage.' Brenton Septuagint Translation And Samuel asked yet again of the Lord, Will the man come hither? and the Lord said, Behold, he is hid among the stuff. |