Modern Translations New International Versionand say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'" New Living Translation Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’” English Standard Version and say, ‘Thus says the king, Put this fellow in prison and feed him with meager rations of bread and water until I return in peace.’” Berean Study Bible and tell them that this is what the king says: ‘Put this man in prison and feed him only bread and water until I return safely.’ ” New American Standard Bible and say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.”’” NASB 1995 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'" NASB 1977 and say, ‘Thus says the king, “Put this man in prison, and feed him sparingly with bread and water until I return safely.”’” Amplified Bible and say, ‘Thus says the king: “Put this man in prison and feed him just enough bread and water to survive until I return in peace (safely).”’” Christian Standard Bible and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’ ” Holman Christian Standard Bible and say, 'This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only bread and water until I come back safely.'" Contemporary English Version Tell them to put him in prison and to give him nothing but bread and water until I come back safely." Good News Translation Tell them to throw him in prison and to put him on bread and water until I return safely." GOD'S WORD® Translation Say, 'This is what the king says: Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return home safely.'" International Standard Version Give him this order: 'Place him in prison on survival rations only until I come back safely.'" NET Bible Say, 'This is what the king says: "Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I return safely."'" Classic Translations King James BibleAnd say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. New King James Version and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I return in peace.” ’ ” King James 2000 Bible And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with little bread and with little water, until I return in peace. New Heart English Bible and say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'" World English Bible and say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'" American King James Version And say, Thus said the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. American Standard Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. A Faithful Version And you shall say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I return in peace." ' " Darby Bible Translation and ye shall say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. English Revised Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. Webster's Bible Translation And say, Thus saith the king, Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. Early Modern Geneva Bible of 1587And say, Thus saith the King, Put this man in the prison house, and feede him with bread of affliction and with water of affliction vntil I returne in peace. Bishops' Bible of 1568 And ye shall say, thus sayth the king: Put this felowe in the prison house, and feede him with bread of affliction and water of trouble, vntil I come againe in peace. Coverdale Bible of 1535 and saye: Thus sayeth the kynge: Put this man in preson, and fede him wt bred and water of trouble, tyll I come agayne in peace. Literal Translations Literal Standard Versionand you have said, Thus said the king: Put this [one] in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, until my return in peace.” Young's Literal Translation and ye have said, Thus said the king, Put ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.' Smith's Literal Translation And say, Thus said the king, Put ye this in the house of the prison, and feed him with bread of oppression and water of oppression till my turning back in peace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace. Catholic Public Domain Version And you shall say: ‘Thus says the king: Send this man to prison, and give to him a little bread and a little water, until I return in peace.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd say: ‘Thus says the King, throw this one into the house of prisoners and feed him bread to preserve life and give him drinking water to preserve life until whenever I will return in peace.’” Lamsa Bible And say, Thus says the king: Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I return in peace. OT Translations JPS Tanakh 1917and say: Thus saith the king: Put this fellow in the prison, and feed him with scant bread and with scant water, until I return in peace.' Brenton Septuagint Translation and ye shall say, Thus said the king, Put this fellow into the prison house, and let him eat the bread of affliction, and drink the water of affliction, until I return in peace. |