Modern Translations New International Versionto provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent. New Living Translation An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent. English Standard Version to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful. Berean Study Bible to prepare for me timber in abundance, because the temple I am building will be great and wonderful. New American Standard Bible to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful. NASB 1995 to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful. NASB 1977 to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful. Amplified Bible to prepare for me an abundance of timber, because the house I am about to build will be great and wonderful. Christian Standard Bible to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous. Holman Christian Standard Bible to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wonderful. Contemporary English Version because I'll need a lot of lumber to build such a large and glorious temple. Good News Translation in preparing large quantities of timber, because this temple I intend to build will be large and magnificent. GOD'S WORD® Translation They'll prepare plenty of lumber for me, because the temple I want to build will be large and astonishing. International Standard Version to prepare an abundant amount of timber for me, because the Temple that I'm building is to be great and awesome. NET Bible to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple. Classic Translations King James BibleEven to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. New King James Version to prepare timber for me in abundance, for the temple which I am about to build shall be great and wonderful. King James 2000 Bible Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderfully great. New Heart English Bible even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful. World English Bible even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful. American King James Version Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. American Standard Version even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful. A Faithful Version In order to prepare plenty of timber for me, for the house which I am about to build shall be great and wonderful. Darby Bible Translation even to prepare me timber in abundance: for the house that I build shall be great and wonderful. English Revised Version even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. Webster's Bible Translation Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderfully great. Early Modern Geneva Bible of 1587That they may prepare me timber in abudance: for the house which I doe buylde, is great and wonderfull. Bishops' Bible of 1568 That they may prepare me timber enough: For the house whiche I am determined to buylde, shalbe wonderfull great. Coverdale Bible of 1535 to prepare me moch tymber: for the house that I wyl buylde, shalbe greate & maruelous goodly. Literal Translations Literal Standard Versioneven to prepare trees in abundance for me, for the house that I am building [is] great and wonderful. Young's Literal Translation even to prepare for me trees in abundance, for the house that I am building is great and wonderful. Smith's Literal Translation And to prepare for me woods for multitude: for the house that I build is great and wonderful. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo provide me timber in abundance. For the house which I desire to build, is to be exceeding great, and glorious. Catholic Public Domain Version so that very much wood may be prepared for me. For the house that I desire to build is exceedingly great and glorious. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey shall be bringing me much wood, because the house that I build is very great and what is wonderful. Lamsa Bible And shall bring me timber in abundance; for the house which I am about to build will be very great and wonderful. OT Translations JPS Tanakh 1917even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful. Brenton Septuagint Translation to prepare timber for me in abundance: for the house which I am building must be great and glorious. |