Modern Translations New International VersionThe stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "Man of God, there is death in the pot!" And they could not eat it. New Living Translation Some of the stew was served to the men. But after they had eaten a bite or two they cried out, “Man of God, there’s poison in this stew!” So they would not eat it. English Standard Version And they poured out some for the men to eat. But while they were eating of the stew, they cried out, “O man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it. Berean Study Bible And they poured it out for the men to eat, but when they tasted the stew they cried out, “There is death in the pot, O man of God!” And they could not eat it. New American Standard Bible So they poured it out for the men to eat. But as they were eating the stew, they cried out and said, “You man of God, there is death in the pot!” And they were unable to eat. NASB 1995 So they poured it out for the men to eat. And as they were eating of the stew, they cried out and said, "O man of God, there is death in the pot." And they were unable to eat. NASB 1977 So they poured it out for the men to eat. And it came about as they were eating of the stew, that they cried out and said, “O man of God, there is death in the pot.” And they were unable to eat. Amplified Bible So they served it for the men to eat. But as they ate the stew, they cried out, “O man of God, there is death in the pot.” And they could not eat it. Christian Standard Bible They served some for the men to eat, but when they ate the stew they cried out, “There’s death in the pot, man of God! ” And they were unable to eat it. Holman Christian Standard Bible They served some for the men to eat, but when they ate the stew they cried out, "There's death in the pot, man of God!" And they were unable to eat it. Contemporary English Version The stew was served, and when the prophets started eating it, they shouted, "Elisha, this stew tastes terrible! We can't eat it." Good News Translation The stew was poured out for the men to eat, but as soon as they tasted it they exclaimed to Elisha, "It's poisoned!"--and wouldn't eat it. GOD'S WORD® Translation They dished out the food for the men to eat. As they were eating the stew, they cried out, "There's death in the pot, man of God!" So they couldn't eat it. International Standard Version When they served the men, they began to eat the stew. But they cried out, "That pot of stew is deadly, you man of God!" So they couldn't eat the stew. NET Bible The stew was poured out for the men to eat. When they ate some of the stew, they cried out, "Death is in the pot, O prophet!" They could not eat it. Classic Translations King James BibleSo they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. New King James Version Then they served it to the men to eat. Now it happened, as they were eating the stew, that they cried out and said, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it. King James 2000 Bible So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O you man of God, there is death in the pot. And they could not eat of it. New Heart English Bible So they poured out for the men to eat. It happened, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, "Man of God, there is death in the pot." They could not eat of it. World English Bible So they poured out for the men to eat. It happened, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, "Man of God, there is death in the pot!" They could not eat of it. American King James Version So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O you man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. American Standard Version So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. A Faithful Version So they poured out for the men to eat. And it came to pass as they were eating of the pottage, they cried out and said, "O man of God, death is in the pot!" And they could not eat. Darby Bible Translation And they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out and said, Man of God, there is death in the pot! And they could not eat [it]. English Revised Version So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. Webster's Bible Translation So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat of it. Early Modern Geneva Bible of 1587So they powred out for the men to eate: and when they did eate of the pottage, they cryed out, and sayde, O thou man of God, death is in the pot: and they could not eate thereof. Bishops' Bible of 1568 So they powred out for the men to eate: And it fortuned, that when they tasted of the pottage, they cryed out and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eate therof. Coverdale Bible of 1535 And wha they poured it forth for the me to eate, & they ate of ye potage, they cried and sayde: O thou man of God, death is in the pot: for they mighte not eate it. Literal Translations Literal Standard Versionand they pour out for the men to eat, and it comes to pass at their eating of the stew, that they have cried out, and say, “Death [is] in the pot, O man of God!” And they have not been able to eat. Young's Literal Translation and they pour out for the men to eat, and it cometh to pass at their eating of the pottage, that they have cried out, and say, 'Death is in the pot, O man of God!' and they have not been able to eat. Smith's Literal Translation And they will pour out for the men to eat, and it will be as they were eating from the pottage, and they cried out, and they will say, Death in the pot O man of God. And they could not eat. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they poured it out for their companions to eat: and when they had tasted of the pottage, they cried out, saying: Death is in the pot, O man of God. And they could not eat thereof. Catholic Public Domain Version Then they poured it out for their companions to eat. And when they had tasted the mixture, they cried out, saying, “Death is in the cooking pot, O man of God!” And they were unable to eat. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he poured for them, to a man, to eat, and when they ate from the stew, they said: “Death is in the pot, Prophet of God!” And they could not eat. Lamsa Bible So he poured out for the men to eat. And as they were eating of the pottage, they cried out and said, O prophet of God, there is death in the pot. And they could not eat of it. OT Translations JPS Tanakh 1917So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said: 'O man of God, there is death in the pot.' And they could not eat thereof. Brenton Septuagint Translation And he poured it out for the men to eat: and it came to pass, when they were eating of the pottage, that lo! they cried out, and said, There is death in the pot, O man of God. And they could not eat. |