Modern Translations New International VersionJehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king's daughter." New Living Translation Then Jehu went into the palace and ate and drank. Afterward he said, “Someone go and bury this cursed woman, for she is the daughter of a king.” English Standard Version Then he went in and ate and drank. And he said, “See now to this cursed woman and bury her, for she is a king’s daughter.” Berean Study Bible Then Jehu went in and ate and drank. “Take care of this cursed woman,” he said, “and bury her, for she was the daughter of a king.” New American Standard Bible When he came in, he ate and drank; and he said, “See now to this cursed woman and bury her, for she is a king’s daughter.” NASB 1995 When he came in, he ate and drank; and he said, "See now to this cursed woman and bury her, for she is a king's daughter." NASB 1977 When he came in, he ate and drank; and he said, “See now to this cursed woman and bury her, for she is a king’s daughter.” Amplified Bible When he came in, he ate and drank, and said, “See now to this cursed woman and bury her, for she is a king’s daughter.” Christian Standard Bible Then he went in, ate and drank, and said, “Take care of this cursed woman and bury her, since she’s a king’s daughter.” Holman Christian Standard Bible Then he went in, ate and drank, and said, "Take care of this cursed woman and bury her, since she's a king's daughter." Contemporary English Version Jehu left to get something to eat and drink. Then he told some workers, "Even though she was evil, she was a king's daughter, so make sure she has a proper burial." Good News Translation entered the palace, and had a meal. Only then did he say, "Take that cursed woman and bury her; after all, she is a king's daughter." GOD'S WORD® Translation He went inside, ate, and drank. Then he said, "Take care of this woman who had a curse on her. After all, she was a king's daughter." International Standard Version Later on, after he had come in to eat and drink, he ordered, "Go and see to this cursed woman, and bury her, because she was a king's daughter." NET Bible He went inside and had a meal. Then he said, "Dispose of this accursed woman's corpse. Bury her, for after all, she was a king's daughter." Classic Translations King James BibleAnd when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter. New King James Version And when he had gone in, he ate and drank. Then he said, “Go now, see to this accursed woman, and bury her, for she was a king’s daughter.” King James 2000 Bible And when he had come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter. New Heart English Bible When he had come in, he ate and drink; and he said, "See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter." World English Bible When he was come in, he ate and drink; and he said, "See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter." American King James Version And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter. American Standard Version And when he was come in, he did eat and drink; and he said, See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter. A Faithful Version And when he had come in, he ate and drank, and said, "Go, now see this cursed woman and bury her, for she is a king's daughter." Darby Bible Translation And he came in, and ate and drank; and he said, Go, look, I pray you, after this cursed [woman], and bury her; for she is a king's daughter. English Revised Version And when he was come in, he did eat and drink; and he said, See now to this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter. Webster's Bible Translation And when he had come in, he ate, and drank, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter. Early Modern Geneva Bible of 1587And when he was come in, he did eate and drinke, and sayde, Visite now yonder cursed woman, and burie her: for she is a Kings daughter. Bishops' Bible of 1568 And when he was come in, he dyd eate and drinke, & sayd: Go and visite I pray you yonder cursed creature, and burie her: for she is a kinges daughter. Coverdale Bible of 1535 And whan he came in, and had eaten and dronken, he sayde: Loke vpon yonder cursed woman, & burye her, for she is a kynges doughter. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he comes in, and eats, and drinks, and says, “Now look after this cursed one and bury her, for she [is] a king’s daughter.” Young's Literal Translation And he cometh in, and eateth, and drinketh, and saith, 'Look after, I pray you, this cursed one, and bury her, for she is a king's daughter.' Smith's Literal Translation And he will go in and eat and drink, and he will say, Review now this curse, and bury her, for she the daughter of a king. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when he was come in, to eat, and to drink, he said: Go, and see after that cursed woman, and bury her: because she is a king's daughter. Catholic Public Domain Version And when he had entered, so that he might eat and drink, he said: “Go, and see to that cursed woman, and bury her. For she is the daughter of a king.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he went in and he ate and he drank, and said: “See to her, this cursed one, and bury her, because she is the daughter of a King.” Lamsa Bible Then he went in to eat and drink, and he said, See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter. OT Translations JPS Tanakh 1917And when he was come in, he did eat and drink; and he said: 'Look now after this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter.' Brenton Septuagint Translation And Ju went in and ate and drank, and said, Look now, after this cursed woman, and bury her, for she is a king's daughter. |