Modern Translations New International VersionAfter they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. New Living Translation Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem. English Standard Version So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Berean Study Bible At the end of nine months and twenty days, having gone through the whole land, they returned to Jerusalem. New American Standard Bible So when they had roamed about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. NASB 1995 So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. NASB 1977 So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Amplified Bible So when they had gone about through all the land [taking the census], they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Christian Standard Bible When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Holman Christian Standard Bible When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days. Contemporary English Version After they had gone through the whole land, they went back to Jerusalem. It had taken them 9 months and 20 days. Good News Translation So after nine months and twenty days they returned to Jerusalem, having traveled through the whole country. GOD'S WORD® Translation When they had covered the whole country, they came to Jerusalem after 9 months and 20 days. International Standard Version After they had traveled throughout the entire land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days. NET Bible They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem. Classic Translations King James BibleSo when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. New King James Version So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. King James 2000 Bible So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. New Heart English Bible So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. World English Bible So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. American King James Version So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. American Standard Version So when they had gone to and from through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. A Faithful Version And they went to and fro through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Darby Bible Translation And they went through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. English Revised Version So when they had gone to and fro through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Webster's Bible Translation So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Early Modern Geneva Bible of 1587So when they had gone about all the lande, they returned to Ierusalem at the ende of nine moneths and twentie dayes. Bishops' Bible of 1568 And so when they had ben abrode throughout all the land, they returned to Hierusalem, after the end of nine monethes and twentie dayes. Coverdale Bible of 1535 and wete rounde aboute that countre, and after nyne monethes and twenty daies they came to Ierusalem. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they go to and fro through all the land, and come in to Jerusalem at the end of nine months and twenty days, Young's Literal Translation And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem, Smith's Literal Translation And they will turn aside through all the land, and they will come from the end of nine months and twenty days to Jerusalem. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem. Catholic Public Domain Version And having inspected the entire land, after nine months and twenty days, they were present in Jerusalem. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they went into all the land and they came after nine months of days to Jerusalem Lamsa Bible And when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. OT Translations JPS Tanakh 1917So when they had gone to and fro through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Brenton Septuagint Translation And they compassed the whole land; and they arrived at Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |