Modern Translations New International VersionHe said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end. New Living Translation Then he said, “I am here to tell you what will happen later in the time of wrath. What you have seen pertains to the very end of time. English Standard Version He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end. Berean Study Bible and said, “Behold, I will make known to you what will happen in the latter time of wrath, because it concerns the appointed time of the end. New American Standard Bible And he said, “Behold, I am going to inform you of what will occur at the final period of the indignation, because it pertains to the appointed time of the end. NASB 1995 He said, "Behold, I am going to let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end. NASB 1977 And he said, “Behold, I am going to let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end. Amplified Bible He said, “Behold, I am going to let you know what will happen during the final time of the indignation and wrath [of God upon the ungodly], for it concerns the appointed time of the end. Christian Standard Bible and said, “I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end. Holman Christian Standard Bible and said, "I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end. Contemporary English Version and said: Listen, and I will tell you what will happen at the end of time, when God has chosen to show his anger. Good News Translation and said, "I am showing you what the result of God's anger will be. The vision refers to the time of the end. GOD'S WORD® Translation He said, "I will tell you what will happen in the last days, [the time of God's] anger, because the end time has been determined. International Standard Version Then he said, 'Pay attention! I'm going to brief you about what will happen at the end of the period of wrath, because its end is appointed. NET Bible Then he said, "I am going to inform you about what will happen in the latter time of wrath, for the vision pertains to the appointed time of the end. Classic Translations King James BibleAnd he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. New King James Version And he said, “Look, I am making known to you what shall happen in the latter time of the indignation; for at the appointed time the end shall be. King James 2000 Bible And he said, Behold, I will make you know what shall be in the latter end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. New Heart English Bible He said, "Look, I will make you know what shall be in the latter time of wrath, for it belongs to the appointed time of the end. World English Bible He said, Behold, I will make you know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongs to the appointed time of the end. American King James Version And he said, Behold, I will make you know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. American Standard Version And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end. A Faithful Version And he said, "Behold, I will make you know what shall happen in the latter time of the indignation, because it belongs to the appointed time of the end. Darby Bible Translation And he said, Behold, I will make thee know what shall be at the end of the indignation: for at the set time the end shall be. English Revised Version And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation: for it belongeth to the appointed time of the end. Webster's Bible Translation And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayde, Beholde, I will shewe thee what shalbe in the last wrath: for in the end of the time appointed it shall come. Bishops' Bible of 1568 And he saide, Beholde, I wyll shewe thee what shalbe in the last wrath: for in the time appoynted it shalbe fulfilled. Coverdale Bible of 1535 sayenge: Beholde, I will shewe the, what shall happen in the last wrath: for in the tyme appoynted it shal be fulfilled. Literal Translations Literal Standard Versionand says: Behold, I am causing you to know that which is in the latter end of the indignation; for at the appointed time [is] the end. Young's Literal Translation and saith: Lo, I -- I am causing thee to know that which is in the latter end of the indignation; for, at the appointed time is the end. Smith's Literal Translation And he will say, Behold me making known to thee what shall be in the last part of the wrath: for at the appointment, the end. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to me: I will shew thee what things are to come to pass in the end of the malediction: for the time hath its end. Catholic Public Domain Version And he said to me, “I will reveal to you what the future things are in the earlier tribulation, for the time has its end. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to me: “Behold, I am showing you what will be in the end of wrath, in the time of the end Lamsa Bible And he said to me, Behold, I will show you what shall be at the latter end of the indignation; for at the expiration of the time appointed the end shall be. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end. Brenton Septuagint Translation And he said, Behold, I make thee know the things that shall come to pass at the end of the wrath: for the vision is yet for an appointed time. |