Modern Translations New International VersionThe king got up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman, realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life. New Living Translation Then the king jumped to his feet in a rage and went out into the palace garden. Haman, however, stayed behind to plead for his life with Queen Esther, for he knew that the king intended to kill him. English Standard Version And the king arose in his wrath from the wine-drinking and went into the palace garden, but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm was determined against him by the king. Berean Study Bible In his fury, the king arose from drinking his wine and went to the palace garden, while Haman stayed behind to beg Queen Esther for his life, for he realized that the king was planning a terrible fate for him. New American Standard Bible The king then got up in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king. NASB 1995 The king arose in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king. NASB 1977 And the king arose in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king. Amplified Bible Then in his fury, the king stood up from drinking wine and went into the palace garden [to decide what he should do]; but Haman stayed to plead for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king. Christian Standard Bible The king arose in anger and went from where they were drinking wine to the palace garden. Haman remained to beg Queen Esther for his life because he realized the king was planning something terrible for him. Holman Christian Standard Bible Angered by this, the king arose from where they were drinking wine and went to the palace garden. Haman remained to beg Queen Esther for his life because he realized the king was planning something terrible for him. Contemporary English Version The king was so angry that he got up, left his wine, and went out into the palace garden. Haman realized that the king had already decided what to do with him, and he stayed and begged Esther to save his life. Good News Translation The king got up in a fury, left the room, and went outside to the palace gardens. Haman could see that the king was determined to punish him for this, so he stayed behind to beg Queen Esther for his life. GOD'S WORD® Translation The king was furious as he got up from dinner and went into the palace garden. But Haman stayed to beg Queen Esther for his life, because he saw that the king had a terrible end in mind for him. International Standard Version The king got up from the banquet in anger and went out to the palace garden, while Haman stood there begging Queen Esther to spare his life, because he realized that the king intended to harm him. NET Bible In rage the king arose from the banquet of wine and withdrew to the palace garden. Meanwhile, Haman stood to beg Queen Esther for his life, for he realized that the king had now determined a catastrophic end for him. Classic Translations King James BibleAnd the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. New King James Version Then the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman stood before Queen Esther, pleading for his life, for he saw that evil was determined against him by the king. King James 2000 Bible And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. New Heart English Bible The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden. Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. World English Bible The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden. Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. American King James Version And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. American Standard Version And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. A Faithful Version And the king, arising from the banquet of wine in his wrath, went into the palace garden. But Haman stood up to beg for his life from Esther the queen, for he saw that evil was determined against him by the king. Darby Bible Translation And the king in his wrath rose up from the banquet of wine, [and went] into the palace garden; but Haman stayed to make request for his life to Esther the queen, for he saw that there was evil determined against him by the king. English Revised Version And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. Webster's Bible Translation And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace-garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. Early Modern Geneva Bible of 1587And the King arose from ye banket of wine in his wrath, and went into the palace garden: but Haman stood vp, to make request for his life to the Queene Ester: for he sawe that there was a mischiefe prepared for him of the King. Bishops' Bible of 1568 And the king arose from the bancket and from the wine in his displeasure, and went into the palace garden: And Haman stoode vp, and besought queene Esther for his lyfe: for he saw that there was a mischiefe prepared for him of the king alreadie. Coverdale Bible of 1535 And the kynge arose fro the bancket & fro ye wyne in his displeasure, and wente in to the palace garden. And Aman stode vp, and besoughte quene Hester for his life: for he sawe yt there was a mischauce prepared for him of the kynge allready. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the king has risen, in his fury, from the banquet of wine, to the garden of the house, and Haman has remained to seek for his life from Esther the queen, for he has seen that evil has been determined against him by the king. Young's Literal Translation And the king hath risen, in his fury, from the banquet of wine, unto the garden of the house, and Haman hath remained to seek for his life from Esther the queen, for he hath seen that evil hath been determined against him by the king. Smith's Literal Translation And the king rose up in his wrath from the drinking of wine, to the garden of the palace: and Haman stood up to seek out for his soul from Esther the queen; for he saw that evil was completed for him from the king. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the king being angry rose up, and went from the place of the banquet into the garden set with trees. Aman also rose up to entreat Esther the queen for his life, for he understood that evil was prepared for him by the king. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King arose in his anger from the banquet of wine to go out to the garden of the palace, and Haman arose that he would beg for his life from Esthir the Queen, because he saw that evil was determined against him by the King. Lamsa Bible And the king arose from the banquet of wine in his wrath and went into the palace garden; and Haman remained to beg for his life from Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman remained to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. Brenton Septuagint Translation And the king rose up from the banquet to go into the garden: and Aman began to intreat the queen; for he saw that he was in an evil case. |