Modern Translations New International Version"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk." New Living Translation “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.” English Standard Version The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” Berean Study Bible Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.” New American Standard Bible “You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” NASB 1995 "You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk." NASB 1977 “You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.” Amplified Bible “You shall bring the very first of the first fruits of your ground to the house of the LORD your God. “You shall not boil a young goat in his mother’s milk [as some pagans do].” Christian Standard Bible “Bring the best firstfruits of your land to the house of the LORD your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.” Holman Christian Standard Bible Bring the best firstfruits of your land to the house of the LORD your God." You must not boil a young goat in its mother's milk." Contemporary English Version I am the LORD your God, and you must bring the first part of your harvest to the place of worship. Don't boil a young goat in its mother's milk. Good News Translation "Each year bring to the house of the LORD the first grain that you harvest. "Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk." GOD'S WORD® Translation "You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk." International Standard Version "You are to bring the best of the first fruits of the ground to the house of the LORD your God. "You are not to boil a young goat in its mother's milk." NET Bible "The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother's milk." Classic Translations King James BibleThe first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. New King James Version “The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” King James 2000 Bible The first of the firstfruits of your land you shall bring unto the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk. New Heart English Bible You shall bring the first of the first fruits of your ground to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk." World English Bible "You shall bring the first of the first fruits of your ground to the house of Yahweh your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk." American King James Version The first of the first fruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk. American Standard Version The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. A Faithful Version The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk." Darby Bible Translation -- The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. English Revised Version The first of the firstfruits of thy ground thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Webster's Bible Translation The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring to the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. Early Modern Geneva Bible of 1587The first ripe fruites of thy land thou shalt bring vnto the house of the Lorde thy God: yet shalt thou not seethe a kid in his mothers milke. Bishops' Bible of 1568 The first rype fruites of thy lande, thou shalt bryng vnto the house of the Lorde thy God. Thou shalt not seethe a kyd in his mothers mylke. Coverdale Bible of 1535 The firstlinges of ye first frutes of thy lode shalt thou brynge in to the house of the LORDE thy God. Thou shalt not seith a kydd, whyle it is yet in his mothers mylke. Tyndale Bible of 1526 The first of the firstfrutes of thy lode, thou shalt brynge vnto the house of the Lorde thy God. And se, that thou seth not a kydd in his mothers mylke. Literal Translations Literal Standard VersionYou bring the first of the first-fruits of the land into the house of your God YHWH. You do not boil a kid in its mother’s milk.” Young's Literal Translation the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.' Smith's Literal Translation The first of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe first of the fruits of thy ground thou shalt offer in the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam. Catholic Public Domain Version The first of the fruits of your land you shall offer in the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of its mother.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou shall not sacrifice blood of the sacrifice with leaven, and the sacrifice of the feast of Passover will not remain until the morning. Lamsa Bible The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not cook a kid in its mother's milk. OT Translations JPS Tanakh 1917The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.' Brenton Septuagint Translation The first-fruits of thy land shalt thou put into the house of the Lord thy God: thou shalt not boil a lamb in his mother's milk. |