Modern Translations New International Version"This," said the LORD, "is so that they may believe that the LORD, the God of their fathers--the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob--has appeared to you." New Living Translation “Perform this sign,” the LORD told him. “Then they will believe that the LORD, the God of their ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—really has appeared to you.” English Standard Version “that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” Berean Study Bible “This is so that they may believe that the LORD, the God of their fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has appeared to you.” New American Standard Bible “so that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” NASB 1995 "that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." NASB 1977 “that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” Amplified Bible [“You shall do this,” said the LORD,] “so that the elders may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has [most certainly] appeared to you.” Christian Standard Bible “This will take place,” he continued, “so that they will believe that the LORD, the God of their ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” Holman Christian Standard Bible This will take place," He continued, "so they will believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." Contemporary English Version "Do this," the LORD said, "and the Israelites will believe that you have seen me, the God who was worshiped by their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob." Good News Translation The LORD said, "Do this to prove to the Israelites that the LORD, the God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to you." GOD'S WORD® Translation [The LORD explained,] "This is to convince the people that the LORD God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, appeared to you." International Standard Version God said, "I've done this so that they may believe that the LORD God of their ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has appeared to you." NET Bible "that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." Classic Translations King James BibleThat they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. New King James Version “that they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” King James 2000 Bible That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared unto you. New Heart English Bible "That they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." World English Bible "That they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." American King James Version That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you. American Standard Version That they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. A Faithful Version "So that they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has appeared to you." Darby Bible Translation that they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. English Revised Version that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. Webster's Bible Translation That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared to thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Do this that they may beleeue, that the Lorde God of their fathers, the God of Abraha, the God of Izhak, and the God of Iaakob hath appeared vnto thee. Bishops' Bible of 1568 By this thing shall they beleue, that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isahac, & the God of Iacob hath appeared vnto thee. Coverdale Bible of 1535 Therfore shal they beleue that ye LORDE God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac ye God of Iacob hath appeared vnto the. Tyndale Bible of 1526 that they may beleue that the Lorde God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac ad the God of Iacob hath appeared vnto the. Literal Translations Literal Standard Version“so that they believe that YHWH, God of their fathers, has appeared to you, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.” Young's Literal Translation ' -- so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.' Smith's Literal Translation That they shall believe that Jehovah was seen to thee, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaak, and the God of Jacob. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat they may believe, saith he, that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared to thee. Catholic Public Domain Version “So may they believe,” he said, “that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“So that they will believe that LORD JEHOVAH appeared to you, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Yaquuv.” Lamsa Bible This is done that they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you. OT Translations JPS Tanakh 1917that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.' Brenton Septuagint Translation and it became a rod in his hand, - that they may believe thee, that the God of thy fathers has appeared to thee, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob. |