Modern Translations New International Versionbut if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted. New Living Translation But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted. English Standard Version But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up. Berean Study Bible If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up. New American Standard Bible but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. NASB 1995 but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. NASB 1977 but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. Amplified Bible but if the cloud was not taken up, then they did not journey on until the day when it was taken up. Christian Standard Bible If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up. Holman Christian Standard Bible If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up. Contemporary English Version then they would set up camp and stay there, until it moved again. Good News Translation As long as the cloud stayed there, they did not move their camp. GOD'S WORD® Translation But if the column didn't move, they wouldn't break camp. International Standard Version but if the cloud was not lifted up, they would not set out until it was lifted up, NET Bible but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up. Classic Translations King James BibleBut if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. New King James Version But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up. King James 2000 Bible But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. New Heart English Bible but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up. World English Bible but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up. American King James Version But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. American Standard Version but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. A Faithful Version But if the cloud was not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up; Darby Bible Translation And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up. English Revised Version but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. Webster's Bible Translation But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. Early Modern Geneva Bible of 1587But if the cloude ascended not, then they iourneyed not till the day that it ascended. Bishops' Bible of 1568 And whe the cloude was not taken vp, they iourneyed not tyll it was taken vp. Coverdale Bible of 1535 But yf the cloude remoued not, then toke not they their iourney, tyll the daie that it remoued: Tyndale Bible of 1526 And yf the clowde departed not, they iornayed nott till it departed: Literal Translations Literal Standard Versionand if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up. Young's Literal Translation and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up: Smith's Literal Translation And if the cloud shall not go up, they will not remove till the day it went up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf it hung over, they remained in the same place. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut if the cloud was not taken up, they did not pack up until the day that it was taken up. Lamsa Bible But if the cloud was not lifted up, then they did not journey till the day that it was lifted up. OT Translations JPS Tanakh 1917But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. Brenton Septuagint Translation And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up. |