Modern Translations New International VersionI will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD." New Living Translation I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD.” English Standard Version And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.” Berean Study Bible I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands. Then they will know that I am the LORD.” New American Standard Bible When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.’” NASB 1995 'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'" NASB 1977 ‘When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.’” Amplified Bible When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the lands, then they will know [without any doubt] that I am the LORD.’” Christian Standard Bible When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD.” Holman Christian Standard Bible When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh." Contemporary English Version I will force the Egyptians to live as prisoners in foreign nations, and they will know that I, the LORD, have punished them. Good News Translation I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD." GOD'S WORD® Translation I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the LORD." International Standard Version When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the world, they will learn that I am the LORD.'" NET Bible I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD." Classic Translations King James BibleAnd I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. New King James Version I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.’ ” King James 2000 Bible And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. New Heart English Bible I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.'" World English Bible I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh. American King James Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. American Standard Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah. A Faithful Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and scatter them among the countries. And they shall know that I am the LORD. ' " Darby Bible Translation And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah. English Revised Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will scatter the Egyptians among the nations, & disperse them among ye countreys, and they shall knowe, that I am the Lord. Bishops' Bible of 1568 And I will scatter the Egyptians among the nations, & strowe them in the landes about: and they shal knowe that I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 and that when I scatre the Egipcians amonge the Gentiles, and strowe them in ye lodes aboute, they maye knowe, yt I am the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have scattered the Egyptians among nations, "" And I have spread them through lands, "" And they have known that I [am] YHWH!” Young's Literal Translation And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!' Smith's Literal Translation And I scattered Egypt among the nations, and I dispersed them in the lands; and they knew that I am Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord. Catholic Public Domain Version And I will disperse Egypt among the nations, and I will scatter them among the lands. And they shall know that I am the Lord.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall scatter Egypt among the nations and I shall disperse them among the cities, and they shall know that I AM LORD JEHOVAH Lamsa Bible And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.' Brenton Septuagint Translation And I will disperse the Egyptians among the nations, and utterly scatter them among the countries; and they all shall know that I am the Lord. |