Modern Translations New International VersionAll the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches. New Living Translation “The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches. English Standard Version On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field. Berean Study Bible All the birds of the air nested on its fallen trunk, and all the beasts of the field lived among its boughs. New American Standard Bible All the birds of the sky will nest on its fallen trunk, and all the animals of the field will rest on its fallen branches, NASB 1995 "On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches NASB 1977 “On its ruin all the birds of the heavens will dwell. And all the beasts of the field will be on its fallen branches Amplified Bible All the birds of the sky will nest in its ruins, and all the animals of the field will rest on its fallen branches Christian Standard Bible All the birds of the sky nested on its fallen trunk, and all the animals of the field were among its boughs. Holman Christian Standard Bible All the birds of the sky nested on its fallen trunk, and all the animals of the field were among its boughs. Contemporary English Version Birds will then nest on the stump of the fallen tree, and wild animals will trample its branches. Good News Translation The birds will come and perch on the fallen tree, and the wild animals will walk over its branches. GOD'S WORD® Translation All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches. International Standard Version All the birds in the sky will live among its ruins, and the wild animals will forage among its branches. NET Bible On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals will walk on its branches. Classic Translations King James BibleUpon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: New King James Version ‘On its ruin will remain all the birds of the heavens, And all the beasts of the field will come to its branches— King James 2000 Bible Upon its ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon its branches: New Heart English Bible On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches; World English Bible On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches; American King James Version On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches: American Standard Version Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches; A Faithful Version Upon his ruin shall all the birds of the heavens remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches, Darby Bible Translation Upon his fallen [trunk] do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches: English Revised Version Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches: Webster's Bible Translation Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: Early Modern Geneva Bible of 1587Vpon his ruine shall all the foules of the heauen remaine, and all the beastes of the fielde shall be vpon his branches, Bishops' Bible of 1568 Upon his ruine shall all the foules of the ayre remayne, and all the beastes of the fielde shalbe vpon his braunches. Coverdale Bible of 1535 When he is falle, all ye foules of ye ayre shal syt vpon him, and all wilde beestes of the felde shal go aboute amonge his brauches: Literal Translations Literal Standard VersionEvery bird of the heavens dwells on his ruin, "" And all beasts of the field have been on his boughs, Young's Literal Translation On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field, Smith's Literal Translation Upon his fall shall all the fowls of the heavens sit, and upon his branches were all the beasts of the field: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches. Catholic Public Domain Version All the birds of the air lived upon his ruins, and all the beasts of the countryside were among his branches. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when it will fall, every bird of Heaven will perch upon it, and every animal of the wilderness will be under its branches Lamsa Bible And when it falls, all the fowls of the air shall alight upon it and all the beasts of the field shall be under its branches, OT Translations JPS Tanakh 1917Upon his carcass all the fowls of the heaven do dwell, and upon his branches are all the beasts of the field; Brenton Septuagint Translation All the birds of the sky have settled on his fallen trunk, and all the wild beasts of the field came upon his boughs: |