Modern Translations New International VersionMay God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples. New Living Translation May God Almighty bless you and give you many children. And may your descendants multiply and become many nations! English Standard Version God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. Berean Study Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, so that you may become a company of peoples. New American Standard Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, so that you may become a multitude of peoples. NASB 1995 "May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. NASB 1977 “And may God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. Amplified Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, so that you may become a [great] company of peoples. Christian Standard Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you so that you become an assembly of peoples. Holman Christian Standard Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you so that you become an assembly of peoples. Contemporary English Version I pray that God All-Powerful will bless you with many descendants and let you become a great nation. Good News Translation May Almighty God bless your marriage and give you many children, so that you will become the father of many nations! GOD'S WORD® Translation May God Almighty bless you, make you fertile, and increase the number of your descendants so that you will become a community of people. International Standard Version May God Almighty bless you and make you fruitful so that your descendants become a whole group of people. NET Bible May the sovereign God bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! Then you will become a large nation. Classic Translations King James BibleAnd God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; New King James Version “May God Almighty bless you, And make you fruitful and multiply you, That you may be an assembly of peoples; King James 2000 Bible And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people; New Heart English Bible May El Shaddai bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples, World English Bible May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples, American King James Version And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people; American Standard Version And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples. A Faithful Version And may God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, so that you may be a multitude of people. Darby Bible Translation And the Almighty God bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples. English Revised Version And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples; Webster's Bible Translation And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; Early Modern Geneva Bible of 1587And God all sufficient blesse thee, and make thee to encrease, and multiplie thee, that thou mayest be a multitude of people, Bishops' Bible of 1568 And God almyghtie blesse thee, and make thee to encrease, & multiplie thee, that thou mayest be a number of people: Coverdale Bible of 1535 And the Allmightie God blesse the, and make the frutefull, and multiplye the, (that thou mayest be a multitude of people) Tyndale Bible of 1526 And God allmightie blesse the increase the and multiplie the that thou mayst be a nombre of people Literal Translations Literal Standard Versionand God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, and you have become an assembly of peoples; Young's Literal Translation and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples; Smith's Literal Translation And God Almighty will bless thee, and will make thee fruitful, and will multiply thee, and thou wert for an assembly of nations. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd God almighty bless thee, and make thee to increase, and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people. Catholic Public Domain Version And may God almighty bless you, and may he cause you to increase and also to multiply, so that you may be influential among the people. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd God Almighty will bless you and will increase you and multiply you, and you shall be a multitude of peoples; Lamsa Bible May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a multitude of peoples; OT Translations JPS Tanakh 1917And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a congregation of peoples; Brenton Septuagint Translation And may my God bless thee, and increase thee, and multiply thee, and thou shalt become gatherings of nations. |