Genesis 30:8
Modern Translations
New International Version
Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.

New Living Translation
Rachel named him Naphtali, for she said, “I have struggled hard with my sister, and I’m winning!”

English Standard Version
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.” So she called his name Naphtali.

Berean Study Bible
Then Rachel said, “In my great struggles, I have wrestled with my sister and won.” So she named him Naphtali.

New American Standard Bible
So Rachel said, “With mighty wrestling I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

NASB 1995
So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.

NASB 1977
So Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

Amplified Bible
So Rachel said, “With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed.” So she named him Naphtali (my wrestlings).

Christian Standard Bible
Rachel said, “In my wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won,” and she named him Naphtali.

Holman Christian Standard Bible
Rachel said, "In my wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won," and she named him Naphtali.

Contemporary English Version
Rachel said, "I've struggled hard with my sister, and I've won!" So she named the boy Naphtali.

Good News Translation
Rachel said, "I have fought a hard fight with my sister, but I have won"; so she named him Naphtali.

GOD'S WORD® Translation
Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won!" So she named him Naphtali [My Struggle].

International Standard Version
so Rachel said, "I've been through a mighty struggle with my sister and won." She named him Naphtali.

NET Bible
Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.
Classic Translations
King James Bible
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

New King James Version
Then Rachel said, “With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed.” So she called his name Naphtali.

King James 2000 Bible
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

New Heart English Bible
Rachel said, "I have wrestled mightily with my sister, and have prevailed." So she named him Naphtali.

World English Bible
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.

American King James Version
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

American Standard Version
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

A Faithful Version
And Rachel said, "With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed." And she called his name Naphtali.

Darby Bible Translation
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.

English Revised Version
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

Webster's Bible Translation
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Rahel said, with excellent wrestlings haue I wrestled with my sister, & haue gotten the vpper hande: and shee called his name, Naphtali.

Bishops' Bible of 1568
And Rachel said: With godly wrastlynges haue I wrastled with my sister, & haue gotten the vpper hande: and she called his name Nephthali.

Coverdale Bible of 1535
Then sayde Rachel: God hath turned it with me, and my sister, and I haue gotte the vpperhande. And she called him Nephthali.

Tyndale Bible of 1526
And Rahel sayde. God is turned and I haue made achaunge with my sister and haue gote ye vpper hade. And she called his name Nepthali
Literal Translations
Literal Standard Version
and Rachel says, “With wrestlings of God I have wrestled with my sister, indeed, I have prevailed”; and she calls his name Napthali.

Young's Literal Translation
and Rachel saith, 'With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.

Smith's Literal Translation
And Rachel will say, The wrestlings of God I wrestled with my sister; also I was able. And she will call his name Naphtali.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.

Catholic Public Domain Version
about whom Rachel said, “God has compared me with my sister, and I have prevailed.” And she called him Naphtali.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Rakhyl said, “I begged of LORD JEHOVAH and I prayed with my sister and also I have found”, and she called his name Naphtali.

Lamsa Bible
And Rachel said, I have besought the LORD, and pleaded with my sister, and I have attained my desire; and she called his name Naphtali.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Rachel said: 'With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed.' And she called his name Naphtali.

Brenton Septuagint Translation
And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name, Nephthalim.
















Genesis 30:7
Top of Page
Top of Page