Genesis 46:30
Modern Translations
New International Version
Israel said to Joseph, "Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive."

New Living Translation
Finally, Jacob said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen your face again and know you are still alive.”

English Standard Version
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”

Berean Study Bible
Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!”

New American Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”

NASB 1995
Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."

NASB 1977
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”

Amplified Bible
And Israel said to Joseph, “Now let me die [in peace], since I have seen your face [and know] that you are still alive.”

Christian Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive! ”

Holman Christian Standard Bible
Then Israel said to Joseph, "At last I can die, now that I have seen your face and know you are still alive!"

Contemporary English Version
Jacob said to Joseph, "Now that I have seen you and know you are still alive, I am ready to die."

Good News Translation
Jacob said to Joseph, "I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive."

GOD'S WORD® Translation
Israel said to Joseph, "Now that I've seen for myself that you're still alive, I'm ready to die."

International Standard Version
"Now let me die," Israel told Joseph, "since I've seen your face and confirmed that you're still alive!"

NET Bible
Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive."
Classic Translations
King James Bible
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

New King James Version
And Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”

King James 2000 Bible
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen your face, because you are yet alive.

New Heart English Bible
Then Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face, that you are still alive."

World English Bible
Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."

American King James Version
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, because you are yet alive.

American Standard Version
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.

A Faithful Version
And Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face because you are still alive."

Darby Bible Translation
And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest.

English Revised Version
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.

Webster's Bible Translation
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Israel sayde vnto Ioseph, Now let me die, since I haue seene thy face, and that thou art yet aliue.

Bishops' Bible of 1568
And Israel sayd vnto Ioseph: nowe am I content to dye, insomuche as I haue seene thy face, and because thou art yet aliue.

Coverdale Bible of 1535
Then sayde Israel vnto Ioseph: Now am I content to dye, for so moch as I haue sene thy face, that thou art yet alyue.

Tyndale Bible of 1526
And Israel sayd vnto Ioseph: Now I am cotet to dye in somoch I haue sene the that thou art yet alyue.
Literal Translations
Literal Standard Version
and Israel says to Joseph, “Let me die this time, after my seeing your face, for you [are] yet alive.”

Young's Literal Translation
and Israel saith unto Joseph, 'Let me die this time, after my seeing thy face, for thou art yet alive.'

Smith's Literal Translation
And Israel will say to Joseph, Now will I die, after I saw thy face, because thou art yet living.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.

Catholic Public Domain Version
And the father said to Joseph, “Now I will die happy, because I have seen your face, and I am leaving you behind alive.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Israel said to Yoseph, “I may die therefore after I have seen your face, my son, for you are still living.”

Lamsa Bible
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, my son, because you are still alive.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Israel said unto Joseph: 'Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.'

Brenton Septuagint Translation
And Israel said to Joseph, After this I will gladly die, since I have seen thy face, for thou art yet living.
















Genesis 46:29
Top of Page
Top of Page