Modern Translations New International VersionRighteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist. New Living Translation He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment. English Standard Version Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins. Berean Study Bible Righteousness will be the belt around His hips, and faithfulness the sash around His waist. New American Standard Bible Also righteousness will be the belt around His hips, And faithfulness the belt around His waist. NASB 1995 Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist. NASB 1977 Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist. Amplified Bible And righteousness will be the belt around His loins, And faithfulness the belt around His waist. Christian Standard Bible Righteousness will be a belt around his hips; faithfulness will be a belt around his waist. Holman Christian Standard Bible Righteousness will be a belt around His loins; faithfulness will be a belt around His waist. Contemporary English Version Honesty and fairness will be his royal robes. Good News Translation He will rule his people with justice and integrity. GOD'S WORD® Translation Justice will be the belt around his waist. Faithfulness will be the belt around his hips. International Standard Version Righteousness will be the sash around his loins, and faithfulness the belt around his waist." NET Bible Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips. Classic Translations King James BibleAnd righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. New King James Version Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist. King James 2000 Bible And righteousness shall be the belt of his loins, and faithfulness the belt of his waist. New Heart English Bible The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat; The calf and the young lion will graze together; and a little child will lead them. World English Bible Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist. American King James Version And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. American Standard Version And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins. A Faithful Version And righteousness shall be the girdle of His loins, and faithfulness the girdle of His reins. Darby Bible Translation And righteousness shall be the girdle of his reins, and faithfulness the girdle of his loins. English Revised Version And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. Webster's Bible Translation And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. Early Modern Geneva Bible of 1587And iustice shall be ye girdle of his loynes, and faithfulnesse the girdle of his reines. Bishops' Bible of 1568 Righteousnesse shalbe the gyrdle of his loynes, and faythfulnesse the gyrding vp of his raynes. Coverdale Bible of 1535 Rightuousnesse shalbe the gyrdle of his loynes, treuth and faithfulnesse the gyrdinge vp of his raynes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd righteousness has been the girdle of His loins, "" And faithfulness—the girdle of His reins. Young's Literal Translation And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins. Smith's Literal Translation And justice was the girding of his loins, and truth the girding of his loins. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd justice shall be the girdle of his loins: and faith the girdle of his reins. Catholic Public Domain Version And justice will be the belt around his waist. And faith will be the warrior’s belt at his side. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedRighteousness shall be the belt of his waist and faith the girdle of his side Lamsa Bible Righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his waist. OT Translations JPS Tanakh 1917And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins. Brenton Septuagint Translation And he shall have his loins girt with righteousness, and his sides clothed with truth. |