Modern Translations New International VersionThe word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I answered. "It is tilting toward us from the north." New Living Translation Then the LORD spoke to me again and asked, “What do you see now?” And I replied, “I see a pot of boiling water, spilling from the north.” English Standard Version The word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.” Berean Study Bible Again the word of the LORD came to me, asking, “What do you see?” “I see a boiling pot,” I replied, “and it is tilting toward us from the north.” New American Standard Bible And the word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.” NASB 1995 The word of the LORD came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north." NASB 1977 And the word of the LORD came to me a second time saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.” Amplified Bible The word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, tilting away from the north [its mouth about to pour out on the south, on Judea].” Christian Standard Bible Again the word of the LORD came to me asking, “What do you see? ” And I replied, “I see a boiling pot, its lip tilted from the north to the south.” Holman Christian Standard Bible Again the word of the LORD came to me inquiring, "What do you see?" And I replied, "I see a boiling pot, its lip tilted from the north to the south." Contemporary English Version Then the LORD showed me something else and asked, "What do you see now?" I answered, "I see a pot of boiling water in the north, and it's about to spill out toward us." Good News Translation Then the LORD spoke to me again. "What else do you see?" he asked. I answered, "I see a pot boiling in the north, and it is about to tip over this way." GOD'S WORD® Translation Again the LORD spoke his word to me and asked, "What do you see?" I answered, "I see a boiling pot, and its top is tilted away from the north." International Standard Version This message from the LORD came to me a second time: "What do you see?" I replied, "I see a boiling pot, and its mouth is tilted away from the north." NET Bible The LORD again asked me, "What do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north." Classic Translations King James BibleAnd the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north. New King James Version And the word of the LORD came to me the second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, and it is facing away from the north.” King James 2000 Bible And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What see you? And I said, I see a boiling pot; and it is facing away from the north. New Heart English Bible The word of the LORD came to me the second time, saying, "What do you see?" I said, "I see a boiling caldron; and it is tipping away from the north." World English Bible The word of Yahweh came to me the second time, saying, "What do you see?" I said, "I see a boiling caldron; and it is tipping away from the north." American King James Version And the word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north. American Standard Version And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a boiling caldron; and the face thereof is from the north. A Faithful Version And the Word of the LORD came to me the second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot; and its face is from the north." Darby Bible Translation And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its face is from the north. English Revised Version And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north. Webster's Bible Translation And the word of the LORD came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is towards the north. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe the worde of the Lorde came vnto me the second time, saying, What seest thou? And I saide, I see a seething pot looking out of the North. Bishops' Bible of 1568 It happened afterwarde that the Lorde spake to me agayne, and sayde: what seest thou? and I sayde: I do see a seethyng pot, lokyng from out of the north. Coverdale Bible of 1535 It happened afterwarde, that the LORDE spake to me agayne, & sayde: What seist thou? And I sayde: I do se a seethinge pot, lokinge from out of the north hitherwarde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd there is a word of YHWH to me a second time, saying, “What are you seeing?” And I say, “I am seeing a blown pot, and its face [is] from the north.” Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, 'What art thou seeing?' And I say, 'A blown pot I am seeing, and its face is from the north.' Smith's Literal Translation And the word of Jehovah will be to me the second time, saying, What seest thou? and saying, I see a pot blown under, and its face from the face of the north. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the word of the Lord came to me a second time, saying: What seest thou? And I said: I see a boiling caldron, and the face thereof from the face of the north. Catholic Public Domain Version And the word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a cooking pot upon a fire, and its face is before the face of the north.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the word of LORD JEHOVAH was upon me the second time, and he said: “What do you see? And I said, ‘I see a pot that is pouring and its opening is from the face of the North Lamsa Bible And the word of the LORD came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling caldron; and its face is toward the north. OT Translations JPS Tanakh 1917And the word of the LORD came unto me the second time, saying: 'What seest thou?' And I said: 'I see a seething pot; and the face thereof is from the north.' Brenton Septuagint Translation And the word of the Lord came to me a second time, saying, What seest thou? And I said, A caldron on the fire; and the face of it is toward the north. |