Modern Translations New International VersionIf I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished. New Living Translation was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt. English Standard Version If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity. Berean Study Bible If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity. New American Standard Bible If I have sinned, You will take note of me, And will not acquit me of my guilt. NASB 1995 If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt. NASB 1977 If I sin, then Thou wouldst take note of me, And wouldst not acquit me of my guilt. Amplified Bible ‘If I sin, then You would take note and observe me, And You would not acquit me of my guilt. Christian Standard Bible if I sin, you would notice, and would not acquit me of my iniquity. Holman Christian Standard Bible if I sin, You would notice, and would not acquit me of my wrongdoing. Contemporary English Version but you catch and punish me each time I sin. Good News Translation You were watching to see if I would sin, so that you could refuse to forgive me. GOD'S WORD® Translation " 'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt. International Standard Version If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity. NET Bible If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity. Classic Translations King James BibleIf I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. New King James Version If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity. King James 2000 Bible If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. New Heart English Bible if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. World English Bible if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. American King James Version If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. American Standard Version If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity. A Faithful Version If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity. Darby Bible Translation If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity. English Revised Version If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. Webster's Bible Translation If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity. Early Modern Geneva Bible of 1587If I haue sinned, then thou wilt streightly looke vnto me, and wilt not holde mee giltlesse of mine iniquitie. Bishops' Bible of 1568 If I dyd sinne, thou haddest an eye vnto me, and shalt not pronounce me innocent from myne offence. Coverdale Bible of 1535 Wherfore didest thou kepe me, when I synned, and hast not clensed me fro myne offence? Literal Translations Literal Standard VersionIf I sinned, then You have observed me, "" And do not acquit me from my iniquity, Young's Literal Translation If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me, Smith's Literal Translation If I sinned; and thou didst watch me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity? Catholic Public Domain Version If I have sinned, and you have spared me for an hour, why do you not endure me to be clean from my iniquity? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor if I have sinned, you keep watch over me, and from my sins you do not declare me innocent Lamsa Bible if I sin, then thou dost watch me, and thou dost not acquit me from my iniquity. OT Translations JPS Tanakh 1917If I sin, then Thou markest me, And Thou wilt not acquit me from mine iniquity. Brenton Septuagint Translation And if I should sin, thou watchest me; and thou hast not cleared me from iniquity. |