Modern Translations New International VersionHe deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste. New Living Translation He strips kings of understanding and leaves them wandering in a pathless wasteland. English Standard Version He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth and makes them wander in a trackless waste. Berean Study Bible He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland. New American Standard Bible “He deprives the leaders of the earth’s people of intelligence And makes them wander in a pathless wasteland. NASB 1995 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste. NASB 1977 “He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people, And makes them wander in a pathless waste. Amplified Bible “He removes intelligence and understanding from the leaders of the people of the earth And makes them wander and move blindly in a pathless waste. Christian Standard Bible He deprives the world’s leaders of reason, and makes them wander in a trackless wasteland. Holman Christian Standard Bible He deprives the world's leaders of reason, and makes them wander in a trackless wasteland. Contemporary English Version God strikes their rulers senseless, then leaves them to roam through barren deserts, Good News Translation He makes their leaders foolish and lets them wander confused and lost; GOD'S WORD® Translation He takes away the common sense of a country's leaders and makes them stumble about in a pathless wilderness. International Standard Version He withdraws understanding from national leaders of the world, causing them to wander through uncharted wilderness. NET Bible He deprives the leaders of the earth of their understanding; he makes them wander in a trackless desert waste. Classic Translations King James BibleHe taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. New King James Version He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness. King James 2000 Bible He takes away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way. New Heart English Bible He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way. World English Bible He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way. American King James Version He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way. American Standard Version He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way. A Faithful Version He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no path. Darby Bible Translation He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste. English Revised Version He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. Webster's Bible Translation He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. Early Modern Geneva Bible of 1587He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, & maketh them to wander in the wildernes out of the way. Bishops' Bible of 1568 He taketh away the hearte of them that be heades of ye people of the earth, and causeth them to wander in the wildernesse out of the way. Coverdale Bible of 1535 He chaungeth the herte of the prynces and kynges of the earth, and disapoynteth them: so that they go wadringe out of the waye, Literal Translations Literal Standard VersionTurning aside the heart "" Of the heads of the people of the land, "" And He causes them to wander "" In vacancy—no way! Young's Literal Translation Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way! Smith's Literal Translation Taking away the heart of the heads of the people of the earth, and he will cause them to wander in a waste, not a way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way. Catholic Public Domain Version He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe intoxicates the heart of the Leaders of the people of the Earth and causes them to wander in a trackless waste without a road Lamsa Bible He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a waste land where there is no way. OT Translations JPS Tanakh 1917He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way. Brenton Septuagint Translation Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, saying, |