Job 15:15
Modern Translations
New International Version
If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,

New Living Translation
Look, God does not even trust the angels. Even the heavens are not absolutely pure in his sight.

English Standard Version
Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight;

Berean Study Bible
If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,

New American Standard Bible
“Behold, He has no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;

NASB 1995
"Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;

NASB 1977
“Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;

Amplified Bible
“Behold, God puts no trust in His holy ones (angels); Indeed, the heavens are not pure in His sight—

Christian Standard Bible
If God puts no trust in his holy ones and the heavens are not pure in his sight,

Holman Christian Standard Bible
If God puts no trust in His holy ones and the heavens are not pure in His sight,

Contemporary English Version
and neither are angels--not in the sight of God. If God doesn't trust his angels,

Good News Translation
Why, God does not trust even his angels; even they are not pure in his sight.

GOD'S WORD® Translation
If God doesn't trust his holy ones, and the heavens are not pure in his sight,

International Standard Version
Look, if God doesn't trust his holy ones, if even the heavens aren't pure as he looks at them,

NET Bible
If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
Classic Translations
King James Bible
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

New King James Version
If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,

King James 2000 Bible
Behold, he puts no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.

New Heart English Bible
Look, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;

World English Bible
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;

American King James Version
Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.

American Standard Version
Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:

A Faithful Version
Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.

Darby Bible Translation
Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:

English Revised Version
Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.

Webster's Bible Translation
Behold, he putteth no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Beholde, he founde no stedfastnesse in his Saintes: yea, the heauens are not cleane in his sight.

Bishops' Bible of 1568
Beholde he doth not trust his sainctes, yea, the very heauens are not cleane in his sight:

Coverdale Bible of 1535
Beholde, he hath founde vnfaithfulnesse amoge his owne sanctes: yee the very heauens are vnclene in his sight.
Literal Translations
Literal Standard Version
Behold, He puts no credence in His holy ones, "" And the heavens have not been pure in His eyes.

Young's Literal Translation
Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.

Smith's Literal Translation
Behold, in his holy ones he will, not trust; and the heavens were not clean in his eyes.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.

Catholic Public Domain Version
Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Behold, in his holy ones he does not trust, and the Heavens are not pure before him

Lamsa Bible
Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Behold, He putteth no trust in His holy ones; Yea, the heavens are not clean in His sight.

Brenton Septuagint Translation
Forasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him.
















Job 15:14
Top of Page
Top of Page