Modern Translations New International VersionDo you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting? New Living Translation Did you give it the ability to leap like a locust? Its majestic snorting is terrifying! English Standard Version Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrifying. Berean Study Bible Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting? New American Standard Bible “Do you make him leap like locusts? His majestic snorting is frightening. NASB 1995 "Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible. NASB 1977 “Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible. Amplified Bible “Have you [Job] made him leap like a locust? The majesty of his snorting [nostrils] is terrible. Christian Standard Bible Do you make him leap like a locust? His proud snorting fills one with terror. Holman Christian Standard Bible Do you make him leap like a locust? His proud snorting fills one with terror. Contemporary English Version Did you make them able to jump like grasshoppers or to frighten people with their snorting? Good News Translation Did you make them leap like locusts and frighten people with their snorting? GOD'S WORD® Translation Can you make it leap like a locust, when its snorting causes terror? International Standard Version Can you make him leap like the locust, and make the splendor of his snorting terrifying? NET Bible Do you make it leap like a locust? Its proud neighing is terrifying! Classic Translations King James BibleCanst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. New King James Version Can you frighten him like a locust? His majestic snorting strikes terror. King James 2000 Bible Can you make him afraid like a grasshopper? the majesty of his snorting is terrible. New Heart English Bible Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome. World English Bible Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome. American King James Version Can you make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. American Standard Version Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible. A Faithful Version Can you make him leap like a locust? The glory of his snorting is terrifying. Darby Bible Translation Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible. English Revised Version Hast thou made him to leap as a locust? the glory of his snorting is terrible. Webster's Bible Translation Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. Early Modern Geneva Bible of 1587(39:23) Hast thou made him afraid as the grashopper? his strong neying is fearefull. Bishops' Bible of 1568 Canst thou make him afrayde as a grashopper? where as the stoute neying that he maketh is fearefull. Coverdale Bible of 1535 that he letteth him self be dryuen forth like a greshopper, where as the stoute neyenge that he maketh, is fearfull? Literal Translations Literal Standard VersionDo you cause him to rush as a locust? The splendor of his snorting [is] terrible. Young's Literal Translation Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting is terrible. Smith's Literal Translation Wilt thou cause him to tremble as the locust? the glory of his snorting is terror. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror. Catholic Public Domain Version Will you alarm him as the locusts do? His panic is revealed by the display of his nostrils. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo you shake him like a grasshopper, or do you terrify him with fear? Lamsa Bible Can you make him move like the locust? Or can you make him afraid? OT Translations JPS Tanakh 1917Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible. Brenton Septuagint Translation And hast thou clad him in perfect armour, and made his breast glorious with courage? |