Modern Translations New International VersionThey went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before. New Living Translation They went out on the third day and took their positions at the same place as before. English Standard Version And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Berean Study Bible On the third day the Israelites went up against the Benjamites and arrayed themselves against Gibeah as they had done before. New American Standard Bible And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and lined up against Gibeah as at other times. NASB 1995 The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times. NASB 1977 And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah, as at other times. Amplified Bible The [fighting men of the] sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and placed themselves in battle formation against Gibeah as at other times. Christian Standard Bible On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before. Holman Christian Standard Bible On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before. Contemporary English Version Then the next day, they took the same positions as twice before, Good News Translation Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before. GOD'S WORD® Translation On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before. International Standard Version The Israelis went out against the descendants of Benjamin on the third day, arraying themselves against Gibeah as they had done previously. NET Bible The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before. Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. New King James Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times. King James 2000 Bible And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. New Heart English Bible The children of Israel went up against the people of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. World English Bible The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. American King James Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. American Standard Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. A Faithful Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in order against Gibeah, as at other times. Darby Bible Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times. English Revised Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Webster's Bible Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. Early Modern Geneva Bible of 1587And the children of Israel went vp against the children of Beniamin the third day, and put theselues in aray against Gibeah, as at other times. Bishops' Bible of 1568 And the children of Israel went vp against the childre of Beniamin the third time, & put them selues in aray against Gibea, as twyse before. Coverdale Bible of 1535 and so the children of Israel wente vp to the children of Ben Iamin on the thirde daye, and set them selues in araye agaynst Gibea like as the other two tymes afore. Literal Translations Literal Standard Versionand the sons of Israel go up against the sons of Benjamin on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time. Young's Literal Translation and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time. Smith's Literal Translation And the sons of Israel will go up to the sons of Benjamin in the third day, and they will set in array against Gibeah as once upon once. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they drew up their army against Benjamin the third time, as they had done the first and second. Catholic Public Domain Version And they brought out their army against Benjamin a third time, just as they had done on the first and second times. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day, and they were arrayed against Gebah as at all times Lamsa Bible Then the children of Israel went up against the Benjamites on the third day., and put themselves in array against Gibeah, as at other times. OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Brenton Septuagint Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and arrayed themselves against Gabaa as before. |