Modern Translations New International Versionthe owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like a defiling mold in my house.' New Living Translation The owner of such a house must then go to the priest and say, ‘It appears that my house has some kind of mildew.’ English Standard Version then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some case of disease in my house.’ Berean Study Bible the owner of the house shall come and tell the priest, ‘Something like mildew has appeared in my house.’ New American Standard Bible then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘Something like a spot of leprosy has become visible to me in the house.’ NASB 1995 then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.' NASB 1977 then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.’ Amplified Bible then the one who owns the house shall come and tell the priest, ‘I have seen something that looks like a mark of leprosy in my house.’ Christian Standard Bible the owner of the house is to come and tell the priest: Something like mildew contamination has appeared in my house. Holman Christian Standard Bible the owner of the house is to come and tell the priest: Something like mildew contamination has appeared in my house. Contemporary English Version First, you must say to a priest, "I think there is mildew on the wall of my house." GOD'S WORD® Translation The owner of that house must come and tell the priest that there is something that looks like mildew in his house. International Standard Version then the owner of the house is to approach the priest and tell him, 'There appears to be a contagion in the house.' NET Bible then whoever owns the house must come and declare to the priest, 'Something like an infection is visible to me in the house.' Classic Translations King James BibleAnd he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house: New King James Version and he who owns the house comes and tells the priest, saying, ‘It seems to me that there is some plague in the house,’ King James 2000 Bible And he that owns the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a disease in the house: New Heart English Bible then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.' World English Bible then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.' American King James Version And he that ownes the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a plague in the house: American Standard Version then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house. A Faithful Version And if he that owns the house shall come and tell the priest, saying, 'A plague is seen by me in the house,' Darby Bible Translation then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house; English Revised Version then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house: Webster's Bible Translation And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, it seemeth to me there is as it were a plague in the house: Early Modern Geneva Bible of 1587Then he that oweth the house, shall come and tell the Priest, saying, Me thinke there is like a plague of leprosie in the house. Bishops' Bible of 1568 He that oweth the house shall come, & tell the priest, saying: Me thinke that there is as it were a plague in ye house. Coverdale Bible of 1535 then shal he that oweth the house, come and tell the prest, and saye: Me thynke there is as it were a plage of leprosy in my house. Tyndale Bible of 1526 let him that oweth the house go ad tell the preast saynge, me thinke that there is as it were a leprosy in the housse. Literal Translations Literal Standard Versionthen he whose the house [is] has come in and declared [it] to the priest, saying, Some plague has appeared to me in the house; Young's Literal Translation then hath he whose the house is come in and declared to the priest, saying, As a plague hath appeared to me in the house; Smith's Literal Translation And he to whom is the house, came and announced to the priest, saying, It was seen to me as a stroke in the house. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house, Catholic Public Domain Version he whose house it is shall go and report to the priest, saying: “It seems to me that the mark of leprosy is in my house.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe owner of the house will come and he will tell the Priest and will say to him, 'Something like a plague of leprosy has appeared to me in the house', Lamsa Bible The owner of the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me that there is a plague of leprosy in the house. OT Translations JPS Tanakh 1917then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying: 'There seemeth to me to be as it were a plague in the house.' Brenton Septuagint Translation then the owner of the house shall come and report to the priest, saying, I have seen as it were a plague in the house. |