Modern Translations New International VersionTherefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may any foreigner residing among you eat blood." New Living Translation That is why I have said to the people of Israel, ‘You must never eat or drink blood—neither you nor the foreigners living among you.’ English Standard Version Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood. Berean Study Bible Therefore I say to the Israelites, ‘None of you may eat blood, nor may any foreigner living among you eat blood.’ New American Standard Bible Therefore I said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any stranger who resides among you eat blood.’ NASB 1995 "Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.' NASB 1977 “Therefore I said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.’ Amplified Bible Therefore I have said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any stranger living temporarily among you eat blood.’ Christian Standard Bible Therefore I say to the Israelites: None of you and no alien who resides among you may eat blood. Holman Christian Standard Bible Therefore I say to the Israelites: None of you and no foreigner who lives among you may eat blood." Contemporary English Version That's also why I have forbidden you to eat blood. Good News Translation That is why the LORD has told the people of Israel that neither they nor any foreigner living among them shall eat any meat with blood still in it. GOD'S WORD® Translation That is why I have said to the people of Israel: Neither you nor foreigners should ever eat blood. International Standard Version This is why I've told the Israelis that no person among you is to eat blood. Even the resident alien who lives among you is not to eat blood. NET Bible Therefore, I have said to the Israelites: No person among you is to eat blood, and no resident foreigner who lives among you is to eat blood. Classic Translations King James BibleTherefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. New King James Version Therefore I said to the children of Israel, ‘No one among you shall eat blood, nor shall any stranger who dwells among you eat blood.’ King James 2000 Bible Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourns among you eat blood. New Heart English Bible Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood." World English Bible Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood." American King James Version Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojournes among you eat blood. American Standard Version Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. A Faithful Version Therefore I said to the children of Israel, 'No one among you shall eat blood, neither shall any stranger that is staying among you eat blood. ' Darby Bible Translation Therefore have I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall the stranger who sojourneth among you eat blood. English Revised Version Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. Webster's Bible Translation Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore I saide vnto ye children of Israel, None of you shall eate blood: neither the stranger that soiourneth among you, shall eate blood. Bishops' Bible of 1568 Therfore I sayd vnto the chyldren of Israel: Let no soule of you eate blood, neither let any straunger that soiourneth among you, eate blood. Coverdale Bible of 1535 For the bloude that is in the soule maketh attonement. Therfore haue I sayde vnto the children of Israel: No soule amonge you shall eate bloude, no ner eny straunger that dwelleth amonge you. Tyndale Bible of 1526 for bloude shall make an attonemet for the soule. And therfore I sayde vnto the childern of Israel: se that no soule of you eate bloude nor yet any straunger that soiourneth amonge you. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore I have said to the sons of Israel: No person among you eats blood, and the sojourner who is sojourning in your midst does not eat blood; Young's Literal Translation 'Therefore I have said to the sons of Israel, No person among you doth eat blood, and the sojourner who is sojourning in your midst doth not eat blood; Smith's Literal Translation For this I said to the sons of Israel, Every soul from you shall eat no blood, and the stranger sojourning in the midst of you shall not eat blood. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore I have said to the children of Israel: No soul of you, nor of the strangers that sojourn among you, shall eat blood. Catholic Public Domain Version For this reason, I have said to the sons of Israel: No soul among you shall eat blood, nor among the newcomers who sojourn with you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, I have said to the children of Israel, ‘No soul of you will devour blood, and those who are converted to me who dwell with you shall not eat blood. Lamsa Bible Therefore I have said to the children of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall the proselytes who sojourn among you eat blood. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore I said unto the children of Israel: No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. Brenton Septuagint Translation Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides among you shall not eat blood. |